Читаем Три мушкетера полностью

D'Artagnan took off his hat, and could not be persuaded to make use of his cloak. He found pleasure in feeling the water trickle over his burning brow and over his body, agitated by feverish shudders.Д'Артаньян снял шляпу и откинул плащ: он с наслаждением подставлял под ливень пылающий лоб и сотрясаемое лихорадочной дрожью тело.
The moment the little troop passed Goskal and were approaching the Port, a man sheltered beneath a tree detached himself from the trunk with which he had been confounded in the darkness, and advanced into the middle of the road, putting his finger on his lips.Когда кавалькада, оставив позади себя Госкаль, подъезжала к почтовой станции, какой-то человек, укрывавшийся от дождя под дерево? л, отделился от ствола, с которым он сливался в темноте, вышел на середину дороги и приложил палец к губам.
Athos recognized Grimaud.Атос узнал Гримо.
"What's the manner?" cried Athos.- Что случилось? - крикнул д'Артаньян.
"Has she left Armentieres?"- Неужели она уехала из Армантьера?
Grimaud made a sign in the affirmative.Гримо утвердительно кивнул головой.
D'Artagnan groaned his teeth.Д'Артаньян заскрежетал зубами.
"Silence, d'Artagnan!" said Athos.- Молчи, д'Артаньян! - приказал Атос.
"I have charged myself with this affair. It is for me, then, to interrogate Grimaud."- Я все взял на себя, так предоставь мне расспросить Гримо.
"Where is she?" asked Athos.-Где она? - спросил Атос.
Grimaud extended his hands in the direction of the Lys.Гримо протянул руку по направлению к реке Лис.
"Far from here?" asked Athos.- Далеко отсюда? - спросил Атос.
Grimaud showed his master his forefinger bent.Гримо показал своему господину согнутый указательный палец.
"Alone?" asked Athos.- Одна? - спросил Атос.
Grimaud made the sign yes.Гримо сделал утвердительный знак.
"Gentlemen," said Athos, "she is alone within half a league of us, in the direction of the river."- Г оспода, - сказал Атос, - она одна, за пол-лье отсюда, по направлению к реке.
"That's well," said d'Artagnan.- Хорошо, - отозвался д'Артаньян.
"Lead us, Grimaud."- Веди нас, Гримо.
Grimaud took his course across the country, and acted as guide to the cavalcade.Гримо зашагал через поля, кавалькада последовала за ним.
At the end of five hundred paces, more or less, they came to a rivulet, which they forded.Шагов через пятьдесят всадники встретили ручей и перешли его вброд.
By the aid of the lightning they perceived the village of Erquinheim.При блеске молнии они на миг увидели деревню Ангенгем.
"Is she there, Grimaud?" asked Athos.- Там, Гримо? - спросил Атос.
Grimaud shook his head negatively.Гримо отрицательно покачал головой.
"Silence, then!" cried Athos.- Тише, господа! - сказал Атос.
And the troop continued their route.Отряд продолжал свой путь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки