Читаем Три наследницы короля полностью

– Родной мой, я не могу больше ждать, – наконец не выдержала принцесса. – Ещё не всё потеряно. Я знаю, возле разрушенной беседки растёт дерево Армелис. Его молодые побеги целебны. Они очищают и омолаживают кровь. Я приготовлю из них отвар. Вдруг он поможет королю?

– Я пойду с тобой, – сказал принц Пелинор. – Служанки и врач посидят возле короля. Если что, слуги прибегут за нами.

– Проводи меня только до моря. Светит полная луна, – сказала Эвейна. – В такие ночи злые призраки и духи прячутся по своим тёмным норам. Поверь, любимый, я быстро вернусь назад.

Эвейна и принц вышли из мраморного дворца. В открытую дверь за ними бесшумно проскользнула старая Сова.

«Вот что они задумали, – рассуждала она. – Дерево Армелис. Неплохое деревце. Я не раз пряталась днём в его густых ветвях. Что ж, доложу обо всём хозяйке. Моё дело маленькое, совиное…»

Эвейна и принц шли, держась за руки. Сверкающая лунная дорожка протянулась к берегу.

– Она как будто хочет поцеловать твои ноги, – сказал принц Пелинор.

– Какая тёплая, мягкая ночь, – вздохнула Эвейна. – Но мне тревожно. Прошу тебя, вернись в замок. Служанки могут уснуть, а врач слишком стар. Я уже вижу развалины беседки. Вон они, белеют между деревьев. Я соберу молодые побеги Армелиса и догоню тебя.

Эвейна немного постояла, глядя, как принц Пелинор поднимается к замку. Вот он скрылся среди ночных теней.

Вдруг Эвейне послышался со стороны моря отдалённый звук трубящих рогов.

Она оглянулась и замерла, изумлённая.

Далеко в море, там, где начиналась лунная дорожка, плеснув, из воды поднялась крутая скала. Могучие тритоны сидели на её уступах и трубили в перламутровые раковины.

На вершине скалы, опустив вниз длинную бороду, где вместо волос водопадом лились струи воды, сидел сам Морской царь.

Взгляд тяжёлых выпуклых глаз Морского царя пристально и неподвижно смотрел на Эвейну.

Принцесса замерла, словно заворожённая этим тяжёлым взглядом, не в силах сдвинуться с места. Лунная дорожка плескалась у её ног.

На груди, на широких плечах Морского царя шевелились, извивались бесчисленные крабы, полипы, морские звёзды. Из воды вылезали всё новые чудища. Всё это двигалось, ползало. Крабы и пятнистые жабы дрались друг с другом, стараясь подобраться поближе к шее морского владыки.

Тут, к счастью, луна закатилась за густую тучу. Растаяла лунная дорожка, скала погрузилась в затуманившуюся воду, и вместе с ней исчез Морской царь.

– Господи, спаси и помилуй, – прошептала Эвейна и заторопилась к смутно белеющим в ночных сумерках обломкам рухнувшей беседки.


Глава 7

Что узнала принцесса Эвейна, собирая листья Армелиса


Герцогиня Альдона безжалостно торопила старую няньку, подталкивая её в спину.

Над ними кружила большая Сова, посверкивая жёлтыми глазами.

– Скорее, скорее! – хрипела Сова. – Принцесса быстро соберёт молодые побеги Армелиса.

– Да какую ещё тайну ты хотела мне рассказать? – Старая нянька споткнулась о расколовшуюся мраморную колонну. – Ох, беда, беда! Своенравница ты, моя девочка. Легла бы в свою бархатную постельку, я бы села рядышком. Рассказывай сколько хочешь. Я бы слушала да дремала. А то все ноги разбила, еле бреду.

– Замолчи, глупая старуха. – Сова злобно взмахнула крыльями. – Тайна требует темноты и тишины…

Некоторое время слышно было только натужное кряхтение няньки.

– Ах, душенька, красавица, свет очей! Пойдём домой. Эта сырость совсем меня доконает. Да пропади она пропадом, эта тайна!..

«Какая тайна? – прячась в густых тенях, подумала Эвейна, прижимая к груди влажные листья Армелиса. – С некоторых пор у герцогини такие странные глаза. Но она говорит, что любит меня, как сестру…»

– Знай же, старуха, – услышала Эвейна приглушённый голос Альдоны. – Нас никто не слышит?

– Никого нет! Никого нет! – прохрипела Сова, кружа над развалинами беседки. – Такая тёмная темнота. Такая тайная тайна…

– Так вот. У Морского царя есть бесценная розовая жемчужина, – продолжала герцогиня. – Её надо кинуть в ключевую воду, она мгновенно растает и превратится в спасительное лекарство от всех недугов. Если дать выпить его даже умирающему – и тот будет спасён!

– Да что ты такое говоришь? Надо же! – всплеснула руками нянька. – Значит, завтра с утречка пораньше ты отправишься к Морскому царю? Ох, сердце так и замирает…

– Ведь знаешь, старуха, знаешь, – сердито проговорила Альдона. – Ты что, забыла, что я с детства смерть как боюсь воды? Стоит мне отплыть от берега, как тут же умру от страха… Не то я уже давно бы отправилась в путь…

– Как же быть? – огорчилась старая нянька. – Жаль доброго короля Иверенда. Постой, постой, моя красавица, может, рассказать всё принцессе Эвейне?

– Пораскинь своим скудным умишком, старуха, – понизив голос, проговорила Альдона. – Туда в лодке может плыть только один человек. Без гребцов и слуг. Ну подумай, как поплывёт к Морскому царю принцесса Эвейна, такая слабая и нежная, одна-одинёшенька. Если с ней что случится – я себе не прощу этого, а море опасно. Поняла, старая дурёха?

Перейти на страницу:

Все книги серии БИСС: Большое иллюстрированное собрание сочинений

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира