Его пальцы теребили края ее чулок, скользя по внутренней стороне бедер.
– Думаю, в первый раз так будет легче для тебя. Кроме того, я смогу видеть тебя,
Лия покраснела, чего никак не ожидала, учитывая скандальные действия, которые они уже совершали до этого.
– Но ты полностью одет, не считая расстегнутых брюк.
Он приподнял брови.
– Как нехорошо с моей стороны. Как будто я паша, а ты моя маленькая наложница.
Лия насмешливо фыркнула, выразив таким образом, что она думает о подобном сравнении. И все же ей показалось невероятно возбуждающим сидеть обнаженной вот так у него на коленях, в то время как ее взору была открыта только одна его часть – впрочем, довольно существенная.
Лия взглянула вниз.
– А теперь что? – прошептала она.
– А теперь это, – прошептал он в ответ.
Джек медленно подтащил ее к головке своего ствола, затем подхватил под бедра и начал направлять, осторожно приподнимаясь. Лия была такой влажной, что ей казалось, он легко скользнет прямо внутрь, но он был таким крупным, а она такой тесной. Когда он вторгся в нее, Лия вздрогнула и закрыла глаза, но он хрипло приказал:
– Смотри на меня, дорогая!
Глубоко вздохнув, Лия открыла глаза и встретила его взгляд. Его глаза стали черными, как обсидиан, и выглядел он размякшим от удовольствия.
Он был таким красивым, таким родным, что сердце девушки защемило от радости, которая ощущалась почти как горе. Это было слишком прекрасно, слишком невероятно, чтобы продолжиться в реальном мире.
Джек нежно поцеловал ее в губы и прошептал:
– Ты готова?
Лия нахмурилась.
– Разве мы уже не начали?
– Почти. Сразу после… – Он сделал резкий выпад, и Лия ощутила режущую боль. Ее девственная плева наконец полностью порвалась. – …этого, – закончил Джек.
Лия поморщилась.
– Боже милостивый! Это было… не особенно приятно.
Он прижался лбом к ее лицу, ладонями успокаивающе поглаживая влажную спину.
– Я знаю, любимая. Мне очень жаль, правда, но должен признаться, что никогда в жизни не испытывал ничего более приятного.
– Конечно, я очень рада за тебя.
Он откинулся назад и улыбнулся с таким беззаботным и счастливым видом, что сердце Лии наполнилось радостью. Слишком долго он находился под гнетом свалившихся на него забот и неприятностей.
– Ты настоящая чертовка, девочка моя! Обещаю: в следующий раз будет лучше.
– Надеюсь на это, милорд, иначе я буду очень разочарована.
Кто бы мог подумать, что в такой момент она способна шутить? Но ее переполняли кипучие эмоции, игристые, как шампанское, и это было все, что она могла сделать, чтобы не рассмеяться.
– Так и будет, уверен, – произнес он сухо.
Она все же рассмеялась, но он просунул руку между ними, нащупал тугой бутон, и ей стало не до смеха. Вспышка удовольствия заглушила стихающую боль, и Лия инстинктивно начала двигаться: сначала неуверенно, следуя направляющим рукам Джека, но вскоре поймала свой ритм, скользя по его стволу, в то время как пальцы его продолжали ее ласкать, а губы шептали любовные ободряющие слова. Затем яркие радужные звезды снова вспыхнули перед ее глазами, и она ощутила первые спазмы глубоко внутри. Джек все энергичнее вонзался в нее, одной рукой удерживая за бедро, а другой надавливая на чувствительный бугорок.
Вскоре боль сменилась чудесным всепоглощающим чувством. Лия обвила руками плечи Джека, полностью отдавшись захлестнувшим ее волнам чувственного наслаждения. Было так неправильно, ошибочно находиться здесь с ним в таком виде, так ужасно скандально сидеть на нем обнаженной, получая порочное удовольствие, но она наслаждалась каждым мгновением этого действа.
– Вот так, дорогая, – то и дело хрипло повторял он.
Теперь он двигался мощными толчками, задевая невероятное местечко где-то очень глубоко у нее внутри. Его пальцы продолжали ласкать ее скользкие складки и невероятно чувствительный бугорок, увлекая все выше, к сияющим вершинам блаженства. Лия приникла к нему, позволяя ему задавать ритм, получая огромное удовольствие от трения гладкого шелка его жилета о ее напряженные чувствительные соски.
Джек зарычал и слегка приподнял ее, притянув к себе, чтобы втянуть сосок в рот. Он сделал последний мощный выпад, и она ощутила сильнейшую вспышку нестерпимой жажды, доводящей ее до предела. Затем последовал взрыв, наполнив ее дрожащее тело восторгом. Ее внутренние мышцы сомкнулись вокруг его естества, сжимая и отпуская, и из горла ее вырвались сдавленные рыдания радости и облегчения.
Несколько минут они оставались в тесных объятиях, тяжело дыша. Их разгоряченные тела медленно остывали. Джек ласково поглаживал ее по спине, возвращая к действительности. Лия неохотно приходила в себя, с сожалением расставаясь с чудесными мгновениями неописуемого блаженства.
– Все в порядке, любимая? – прошептал он ей на ухо.
Она слегка приподнялась, чтобы видеть его лицо. Он пригладил ее спутанные волосы, глядя на нее с нежностью и заботой.
– Да, я в порядке. Спасибо тебе.
Он поцеловал ее в нос.
– Пожалуйста, хотя я думаю, это мне следует благодарить тебя.