– Хмм, как приятно. – Уголки его губ приподнялись в удовлетворенной улыбке, в то время как палец продолжал ласкать набухший бутон. – Как тебе кажется, это приятно, Лия?
– Да, – прошептала она. Голос ее дрожал, как и ее коленки.
– Отлично, – пробормотал он.
– А ты уверен? – спросила она, все еще сомневаясь. – В самом деле уверен?
Потому что если он позже будет жалеть об этом, она просто умрет. Что бы ни случилось с ними в будущем, Лия хотела, чтобы эти минуты остались не тронутыми чувством вины – или чем-то еще, что не было страстью, или влечением, или даже просто похотью между двумя взрослыми людьми, четко осознающими, что делают и почему.
Джек сжал ладонями ее лицо.
– Любовь моя, я никогда в жизни не был так уверен в чем-либо.
– Ох, я… ну тогда все в порядке.
Он печально рассмеялся.
– Пожалуйста, поверь мне, поверь, как верила всегда, – ты ведь можешь.
Она позволила его словам утонуть в сердце, ведь именно там живет доверие.
– Я всегда тебе верила, Джек.
– Слава богу. – Он сжал ее в объятиях и, чуть приподняв, крепко прижал к груди. – Твой наряд сводит меня с ума. Я весь вечер пытался не смотреть на твои груди и готов был убить каждого, кто пялился на них.
Она уткнулась лицом ему в плечо и проговорила, стараясь не рассмеяться:
– Прости, что подвергла тебя искушению.
– Странно, но я, кажется, не против – во всяком случае, в данный момент.
Она мгновенно подняла голову.
– И что, собираешься вступить со мной в греховную связь?
– Конечно, – проговорил он на удивление бодрым голосом.
Выглядел он также веселым, более похожим на себя прежнего, чем на мужчину, долгие месяцы изнывавшего под гнетом обязательств.
Джек перенес ее к большому кожаному креслу и, сажая к себе на колени, слегка поморщился, а когда Лия поерзала, усаживаясь удобнее, с губ его сорвался тихий стон. Девушка испугалась, что сделала ему больно, но выражение его лица свидетельствовало об обратном. Его взгляд из-под полуопущенных ресниц был откровенно чувственным. Одной ладонью он обхватил ее затылок, а другая удобно примостилась у нее под грудью.
Лия вопросительно приподняла бровь.
– Мы что, так и будем сидеть здесь? Я уверена, что лорд Стэнли с приятелями давно уже ушел.
– Не напоминай мне об этой неотесанной компании. Да, мы останемся здесь: по крайней мере никто не помешает.
Лия обвила руками его шею.
– Значит, все в порядке.
Она плохо представляла себе, как можно лишиться девственности, сидя в кресле, но Джек, без сомнения, знал, что делать.
Он усмехнулся, глядя на нее, и принялся распускать шнуровку на лифе ее платья.
– Вряд ли я стал бы лишать тебя невинности в грязном кебе по пути на Аппер-Уимпол-стрит. Трудно представить себе более неромантичное место.
Лия поморщилась.
– А ты слишком большой, на мой взгляд, чтобы незаметно пробраться наверх, в мою спальню, хотя мы могли бы попытаться.
Он наконец распустил ленты, и лиф ее платья распахнулся, открыв его взгляду корсет и сорочку.
– Еще менее романтично, чем заниматься любовью в кебе, было бы предаваться утехам, в то время как сэр Доминик и леди Хантер находятся у себя в спальне, чуть дальше по коридору.
– Да, думаю, это бы нас смущало. И было бы крайне неприятно.
Не говоря уже о том, что крайне рискованно. Если бы кто-нибудь проведал о том, что произошло сегодня, Джек был бы вынужден просить ее руки. А Лия не имела намерения ставить его в столь невыгодное положение. То, что произошло сегодня вечером, случилось не вовремя, но это была волшебная интерлюдия, в которой они могли сделать вид, что встретились на равных, без каких-либо отягчающих обязательств и не одобряющих их родственников.
Лия еле сдержала слезы, понимая, что эта встреча скорее всего будет единственной, но по крайней мере в этот, первый, раз с ней будет
– Бабушка была права, – еле слышно прошептала Лия.
Джек поднял на нее взгляд, в то время как пальцы его уже занялись ее корсетом.
– Прости, что?
– Ничего, – улыбнулась Лия. – Продолжай, лорд Лендейл, и дай мне знать, могу ли я чем-нибудь помочь.
Его смех был хриплым и таким восхитительным, что ей захотелось выгнуться ему навстречу.
– Все, что я от тебя хочу, – это чтобы ты приятно провела время и получила удовольствие. Эта ночь всецело для тебя.
Он поцеловал ее в губы, чуть раздвинув их, чтобы ощутить ее вкус. Она вздохнула и зарылась пальцами в его шелковистые волосы. Сердце ее глухо колотилось, а разум старался привыкнуть к мысли, что сейчас она может прикасаться к нему сколько хочет и где хочет.
Это было намного больше того, о чем она когда-либо мечтала.
Джек слегка отстранился и принялся за шнуровку корсета, удобно расположенную спереди.
– Это было слишком легко, – сказал он, стягивая корсет вниз. – Ты не должна больше надевать подобные вещи, понятно? Они пробуждают у мужчины опасные мысли.
– Похоже, с тобой это определенно сработало.
– Да, и все мои мысли о тебе абсолютно скандальные, – усмехнулся он, обхватив ладонью ее грудь.