Читаем Три недели с принцессой полностью

Все ее тело дрожало от предвкушения, но в то же время руки и ноги вдруг ослабли и отяжелели. Ей хотелось бы сидеть у него на коленях всю ночь, и чтобы он вот так играл с ней, ласкал ее.

Джек медленно провел ладонью по ее телу, чуть задержавшись на животе, прежде чем рука его скользнула ниже, к бедру.

– У тебя великолепное тело, Лия, – нежно сжимая ее бедро, прошептал он ей на ухо. – Я и не знал, как оно прекрасно: ты всегда носила простые практичные платья.

– Ну да, не станешь же наряжаться, как уличная девка, пропалывая огород или прибираясь в кладовках.

Когда его ладонь замерла у нее на ее бедре и пальцы сжали его, Лия взглянула ему в лицо и наткнулась на сердитый взгляд.

– Ну а теперь что? – спросила она со вздохом.

– Хоть ты и одета сегодня… весьма фривольно, но ты не уличная девка, – заявил он решительно.

Лия насмешливо приподняла бровь и оглядела себя: сидит, полураздетая, на коленях у мужчины, груди еще влажные и покрасневшие от его ласк, соски затвердевшие, прическа растрепалась.

– В самом деле?

Он склонился к ней, пока они не оказались практически нос к носу.

– Я повторяю: ты не уличная девка.

Было ужасно мило с его стороны проявлять такую настойчивость, но также и совершенно абсурдно. И все же она не собиралась вступать с ним в спор по этому поводу. Он скорее всего сбросит ее с колен и затем отвезет домой – нетронутой девственницей, – просто чтобы доказать свою правоту.

Она коснулась ладонью его щеки.

– Я знаю. Благодарю тебя, Джек. Но все-таки, может, мы продолжим?

Он поневоле рассмеялся.

– Ты слишком нетерпелива, не правда ли?

– Почему-то меня мучает страшное беспокойство и раздражение. Надеюсь, ты сможешь что-нибудь с этим сделать.

Она принялась расстегивать его сюртук, но Джек отвел в сторону ее неловкие руки.

– Могу и сделаю. А ты тем временем просто откинься назад и получай удовольствие.

– Но…

Когда он повелительно поднял бровь, она что-то буркнула себе под нос и сникла у него на коленях.

– Хорошая девочка, – похвалил ее Джек и чмокнул в кончик носа.

– Но я не понимаю…

Лия вскрикнула, глаза ее широко раскрылись, когда он подхватил ее ногу под колено и перекинул через подлокотник кресла.

Он с улыбкой передразнил ее и шире раздвинул ей ноги. Лии стало трудно дышать. А когда он задрал ей юбку до талии, полностью обнажив мягкий темный треугольник, у нее совсем перехватило дыхание.

– Милая, – произнес он низким хриплым голосом, положив ладонь на низ ее живота, – ты прекрасна! Такая нежная.

Пальцы его двинулись ниже. Лия с трепетом наблюдала, как они раздвигают влажные кудряшки, скрывавшие средоточие ее женственности. Это возбуждающее зрелище заставило ее почувствовать себя распутницей. Она лежала у него на коленях, широко раздвинув ноги, полностью открытая его взгляду, – безвольная игрушка для плотских наслаждений, которую он мог использовать, как ему вздумается. И все же он держал ее с такой нежностью, что у нее защипало глаза от подступивших слез. Взгляд его был полон восхищения и страсти, отчего она чувствовала себя желанной.

Ее чувства к Джеку были слишком огромны, чтобы ее существо могло их вместить. Они ощущались почти как смертельный удар в сердце.

– Лия, ты в порядке? – Джек убрал руку, слегка нахмурив лоб.

Ей пришлось сглотнуть несколько раз, прежде чем она смогла ответить.

– Буду в порядке, если ты продолжишь начатое.

Страсть снова вспыхнула в его глазах.

– Ах, дорогая, если бы и хотел остановиться, я бы не смог.

И он завладел ее ртом в обжигающем поцелуе. Затем его ладонь решительно и властно обхватила ее естество, утверждая свои права на нее. Когда его пальцы раздвинули мягкие складки, Лия застонала и рванулась к нему. Он крепко прижал ее к своей мускулистой груди, шепча ласковые слова ободрения и продолжая ласкать. Его умелые пальцы двигались уверенно, теребя и поглаживая чувствительный бугорок. Лия выгнула спину, двигаясь навстречу его руке, чтобы усилить восхитительные ощущения.

Он ласкал ее там, как раньше играл с сосками, заставляя изнывать от жажды его прикосновений. Наконец, когда он в очередной раз коснулся затвердевшего бутона, Лия вскрикнула, и по ее телу прокатились родившиеся где-то глубоко внутри восхитительные спазмы.

Кожа ее горела, и каждый мускул, казалось, подергивался и вздрагивал от неописуемого желания. Лия обвила руками шею Джека и вцепилась пальцами в галстук, пытаясь еще шире раздвинуть ноги.

Джек наклонился вперед и коснулся языком ее рта, скользнув по ее губам.

– Чего ты хочешь, любимая? Ты готова?

– Да, черт тебя возьми! – задыхаясь, выкрикнула Лия. – Сделай же что-нибудь.

Смех его был воплощением шаловливости. Палец его снова двинулся вглубь: один раз, второй, третий, – но этого было недостаточно. Из горла ее вырвался жалобный стон, и она выгнулась у него на коленях.

– Скажи, чего ты хочешь. – Его низкий голос прозвучал так резко, что казалось, будто говорит незнакомец.

– Я хочу ощутить тебя внутри, – прошептала она. – Почему же ты медлишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы