Все потому, что мы, в сущности, храбрее. Мужчины сражаются с драконами, а мы – с мужчинами.
ГРЕТЕЛЬ
Да, и нам нравится, когда они так внушительно сопят и фыркают.
ПРИНЦЕССА
Ты права, Гретель. Выходить замуж очень весело. Ты обратила внимание, какая у него благородная осанка?
ГРЕТЕЛЬ
Неотразимая. Особенно, когда он скачет.
ПРИНЦЕССА
И задирает нос.
ГРЕТЕЛЬ
Ваша правда. Он ему так идет. Не меньше десяти сантиметров в длину, никак не меньше.
ПРИНЦЕССА
Ну, десять – это ты преувеличила. Десяти нет, это было бы некрасиво.
ГРЕТЕЛЬ
Десять красиво.
ПРИНЦЕССА
И фигура такая статная. Хотя в его костюме можно было бы кое-что изменить.
ГРЕТЕЛЬ
Но его костюм безупречен, барышня.
ПРИНЦЕССА
Ты ему льстишь.
ГРЕТЕЛЬ
Желтые штаны, красная куртка, да еще колпак с помпоном.
ПРИНЦЕССА
Я никогда не позволила бы ему напяливать желтые штаны и колпак с помпоном. Это же смешно.
ГРЕТЕЛЬ
А вы не любите смеяться?
ПРИНЦЕССА
Гретель, о ком ты, собственно, толкуешь?
ГРЕТЕЛЬ
Да о храбрейшем из мужчин.
ПРИНЦЕССА
О Бедном Рыцаре?
ГРЕТЕЛЬ
Конечно о Каспаре, а вы разве не о нем?
ПРИНЦЕССА
Ах, он будет развлекать меня до тех пор, пока мой супруг не упадет в мои розовые объятья и не припадет к моей цветущей груди. Ах, Гретель, я сразу его поцелую. Это будет чудесно, ведь я люблю его так сильно, что и сказать нельзя.
ГРЕТЕЛЬ
Но барышня, он же тогда умрет.
ПРИНЦЕССА
Да, и это тоже будет чудесно. Как я тогда буду плакать…
ГРЕТЕЛЬ
Барышня, я думаю, вы любите его неправильно.
ПРИНЦЕССА
Как это неправильно? Ты со мной не согласна?
ГРЕТЕЛЬ
Нет.
ПРИНЦЕССА
Ты сказала нет? Ты знаешь, что я к этому не привыкла, что я этого не переношу. Когда мне говорят нет, я теряю свои цветы. Вот я уже потеряла цветок, и в этом виновата ты.
КАСПАР
Что это с Принцессой? Что случилось? Она выскочила из дверей в полном отчаянии.
ГРЕТЕЛЬ
Ах, господин Каспар, ничего не случилось. Она опять выпустила свои шипы. И влепила мне жуткую пощечину. Вот если бы встретился на моем пути сострадательный человек…
КАСПАР
Сострадательный? Ей-богу, уж этого добра хватает.
ГРЕТЕЛЬ
…и нежно и ласково погладил меня по голове…
КАСПАР
По голове? Какая ерунда.
ГРЕТЕЛЬ
… тогда сразу бы все прошло.
КАСПАР
Такой, думаю найдется.
ГРЕТЕЛЬ
Вы думаете, господин Каспар?
КАСПАР
Я, конечно, наведу справки. Но скажите, почему она с вами так обошлась?
ГРЕТЕЛЬ
Я нечаянно сказала ей нет, а у нее от этого отлетел цветок.
КАСПАР
От того, что вы сказали ей нет?
ГРЕТЕЛЬ
Она такая чувствительная.
КАСПАР
А вдруг это средство нас спасет? Может, если упрямо твердить ей нет, с нее осыплется вся ее ботаника?
ГРЕТЕЛЬ
Что?
КАСПАР
Я думаю, и шипы тоже.
ГРЕТЕЛЬ
А вы опять придумали что-то очень умное.
КАСПАР
Я должен сейчас же открыть это средство моему хозяину. Но увы, это будет бесполезно. Он не может сказать нет. Когда я говорю, что мне пришла охота съесть три или дюжину сосисок, каждый разумный человек сказал бы нет или хотя бы: Ишь, чего захотел! А он что отвечает? Он отвечает: Будь моя воля, я дал бы тебе, мой Каспар, сотню сосисок! Впрочем, поздно. Вот и они.
КАСПАР
Давай исчезнем. А они пусть предаются своей опасной страсти. Все равно, чему быть, того не миновать.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Любимая, гости просто не хотели расходиться. Я был весь как на иголках. То есть я еле высидел. Но наконец…
ПРИНЦЕССА
…они ушли.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Нет, я ушел. Слишком велико было мое нетерпение. Да и господин Гурлеванц и господин Фирлефанц великодушно, как всегда, предложили: «Бедный Рыцарь, не беспокойтесь Мы отлично заменим вас за столом, когда вы, наконец, удалитесь к своей очаровательной женушке». И вот я здесь. И останусь с тобой, пока еще жив… То есть навсегда. Ведь я для того и стал твоим мужем.
ПРИНЦЕССА
Обними меня.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Что?
ПРИНЦЕССА
Ты стал моим мужем. Обними меня, чтобы поцеловать.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Мне бы очень этого хотелось. Но ты забываешь, что тогда я умру.
ПРИНЦЕССА
Ах, кто знает?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Каждый это знает.
ПРИНЦЕССА
Может быть, все обойдется.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги