— Из-за тебя я не получу денежный приз победителя, очень большой приз…
— Зато дядя простил тебе долг, очень большой долг…
— А теперь из-за тебя я поеду через два королевства в открытой повозке в цепях?
— В Виалии отличная погода — солнышко, приятный ветерок…
Фредерик Сарель взревел от негодования.
— Я не собираюсь ехать в повозке! Это оскорбительно! — заявил он гвардейцу. Тот фыркнул и грубо толкнул его вперед.
— Раньше надо было думать! — рассмеялся кто-то.
Вокруг собралась толпа, с любопытством глядя на свергнутого кумира. Фредерик бросил на меня злой взгляд. В происходящем он винил только меня. Я же ничуть не расстроилась от того, что поеду в тюремной карете. Главное — как можно скорее добраться к королю.
Фредерика затолкали в повозку и приковали цепями. Он не сопротивлялся и не следил за действиями гвардейцев. Смотрел он только на меня, и этот взгляд был недобрым. Многообещающим в самом плохом смысле этого слова.
— Вам очень подходит тюремная карета,
— А вам — повозка,
Фредерика перекосило, то ли от моего сарказма, то ли от упоминания наследного титула, которого он лишился несколько лет назад. Однако его эмоции меня не интересовали.
— Прошу вас, поехали! — обратилась я к гвардейцу, и тот свистнул остальным.
— Подождите! — запротестовал Фредерик. — Я должен дождаться распорядителя, чтобы договориться о моей лошади.
— Кто-нибудь хочет заполучить хорошую, резвую лошадку? — рассмеялся один из гвардейцев.
Фредерик яростно протестовал, тряс цепями, но лошади тронулись с места, потянув карету и повозку за собой.
Я осталась равнодушной к проблемам Фредерика Сареля, но Берканта — это совсем другое дело.
— Остановитесь! — велела я, распахнув дверцу кареты. — Я забыла отдать распоряжение по поводу… моих нарядов. И… и драгоценностей.
Гвардейцы обменялись насмешливыми взглядами, но карету остановили. С трудом выбравшись наружу, я захромала в направлении дяди, и тот поспешил навстречу. Убедившись, что нас не подслушивают, я попросила:
— Пожалуйста, позаботься о Берканте, лошади Фредерика. Возьми ее к себе и заботься, как и о Лили. Бедняжка не виновата, что ее хозяин такой… разбойник.
— Александра, я не собираюсь связываться с Фредериком. Мы не друзья. Ты не понимаешь…
— Прошу тебя, Кентий, сделай это для меня.
— Я не могу забрать из конюшни чужую лошадь.
Критически глянув на дядю, я фыркнула:
— Сможешь, если подделаешь доверенность, как ты подделал письмо из банка после скандала с продажей нелегальных ассигнаций, или когда ты…
— Понял! — вздохнул Кентий и закатил глаза. — Знаешь что, Александра? Я дал тебе плохой совет. Что бы ни случилось, даже если ты будешь в опасности, не обращайся за помощью к Фредерику. Оставайся рядом с гвардейцами и полагайся только на них. Поняла меня, детка? Под панцирем из иронии у тебя бьется слишком нежное и чувствительное сердце, и я не хочу, чтобы Фредерик его растоптал.
— Кентий, я обещаю, что не случится ничего плохого. Король сообщит о размере выкупа, мы соберем деньги и вернем отца домой. А насчет Фредерика не волнуйся — ему нечего мне предложить. Я не обращусь к нему за помощью ни при каких условиях.
Ковыляя обратно к карете, я ощущала на себе воистину убийственный взгляд Фредерика Сареля. Мужчины, который больше не представлял для меня никакого интереса.
***
К глубокой ночи мы добрались до границы Виалии.
— Леди Александра, лошади устали, да и нам хорошо бы отдохнуть, — сказал гвардеец.
— Только недолго, прошу вас. Тронемся в путь засветло.
— Хотел бы я знать, куда ты так спешишь, — буркнул Фредерик, не знавший о причине моего срочного возвращения в Виалию. После многочасовой тряски в повозке он выглядел измученным и злым. Однако откровенничать с ним я не собиралась.
— Завтра начинаются распродажи. Представляешь, там будут новые меха, наряды, драгоценности… столько всего накуплю! — изобразила восторженную улыбку.
— Распродажи? — презрительно повторил Фредерик.
— Критическое время в жизни каждой женщины.
— Пустоголовая, избалованная девица! — Фредерик сказал это достаточно громко, чтобы я услышала, но не слишком, чтобы не привлекать внимания остальных.
— Вор и грубиян! — ответила в тон ему.
Мы прибыли в столицу на следующий день. Передав меня под охрану королевской стражи, гвардейцы повезли Фредерика в тюрьму.
— Ты была достойной соперницей, — сказал он на прощание. Других женщин рядом не было, так что эти слова безусловно предназначались мне.
— А ты — нет, — пробурчала я, не оборачиваясь. Когда через два года я выиграю титул Первой наездницы, он подавится своими насмешками.
Глава 3. Тюрьма — лучшее алиби
Его Величество Элиас VI мерял шагами кабинет. Непослушная копна волос отсвечивала медью с проседью, среди прядей затерялся ободок короны. Глубоко посаженные глаза горели подозрительным огнем. Король Виалии походил на огромного рыжего кота, но считать его покладистым и домашним было бы огромной ошибкой.
— Почему ты не победила в весенних скачках? — потребовал.