Читаем Три сестры. Таис (СИ) полностью

Почти сразу появившийся медикус подтвердил мои рекомендации о прохладе и покое. Герцогиня собиралась позвать одну из служанок, но я поспешила её остановить. Сославшись на усталость, я вызвалась посидеть с Анной.


- Я распоряжусь принести вам прохладного лимонада. А то вы тоже что-то очень бледненькая, леди Таисия. Ах, какие вы юные и хрупкие создания, совсем как мы в ваши годы. Правда, дорогая? - обратилась она к графине Дорангтон.


- Конечно, - чуть улыбнулась графиня. - Я буду вам очень признательна, леди Таисия. Я так редко сейчас выезжаю из дома, и мне так не достаёт общения. А вы так любезно согласились приглядеть за Анни.


Я мило поулыбалась и согласно покивала. Хотя прекрасно понимала, что графиня вовсе не соскучилась по общению. Просто общение её племянницы с графиней Сторил поднимало значимость этой самой племянницы. А тут такой замечательный повод это общение начать. И конечно я не удивилась, когда герцог вызвался доставить свою спутницу в одну из комнат, подготовленных специально для таких случаев.


Минут десять я наблюдала за фрау, или как её здесь уже титуловали, леди Анной.


- Можешь не притворяться, - хмыкнула я. - Ресницы выдают и разом успокоившееся дыхание. Слишком равномерное. И потом, я видела, как вы договаривались с герцогом перед этим обмороком.


Фрау тут же распахнула ярко-голубые глаза, без намёка на слабость или недомогание.


- Леди? - настороженно произнесла она.


- Таисия Сторил, можно просто Таис. - Улыбнулась я, встречая такой же внимательный взгляд, как и мой собственный.


- Графиня Сторил, - обо мне фрау явно слышала, впрочем, как и я о ней.


- Помощница старшего йерла столичной управы Нудисла, - представилась я более приятным для меня званием, чем графиня.


- Так вы на службе, - чуть расслабилась Анна.


- Как и вы полагаю, - улыбалась я всё более искренне. - И чем же привлёк внимание тайной службы империи герцог Де Льераш?


- А столичной управы? Или это личная инициатива? - кажется противник мне достался не менее наблюдательный и умеющий задавать вопросы.


Глава 42.


- Что же... Мне необходимо узнать, не велись ли в последнее время озарами разработки по продлению действия артефактов, создающих на живых людях полную имитацию смерти. - Решила чуть уступить я.


Да и выдать этот кусочек информации я могла без вреда для Эжена и Тристана.


- А нам нужно узнать чем занимались погибшие недавно в большом количестве озары, - ответила той же любезностью Анна.


- Как я понимаю, это не всё? - хмыкнула я.


Фрау лишь приподняла левую бровь в до боли знакомом жесте.


Мы обе молча и внимательно рассматривали друг друга.


- Я же не знаю, с какой целью скандальная графиня вдруг решила не выдавать своих наблюдений, а проследовать сюда и остаться со мной наедине, - откровенность тоже может быть оружием, но не в моём случае.


- Да уж пришлось скромным работникам управы прикрывать зад хвалeной тайной службе, - насмешливо фыркнула я. - В обморок она упала на балу! Да тут каждая вторая падает, и у всех с собой нюхательные соли. У всех! И ладно герцог не подумал о том, что все и сразу предложат помощь, но ты то, фармик Саргенс?


- Придумывали на ходу, - признала промах Анна.


Голоса в коридоре заставили нас прервать беседу. Анна снова легла на подушки изображать слабость после обморока. В комнату вошла служанка с подносом, на котором был графин с обещанным герцогиней лимонадом. Следом за ней шёл герцог Мардариан.


- Леди Анна, рад видеть, что вам уже лучше. Может ещё раз пригласить медикуса? - озабоченно хмурил брови лорд.


- Не думаю, что стоит беспокоить лекаря из-за такого пустяка, герцог, - едва заметно улыбнулась Анна, наверняка заметив любопытный взгляд служанки.


- Оставлю это на ваше усмотрение, леди. Впервые сопровождаю леди на бал и возможно действительно излишне волнуюсь за ваше самочувствие, - ответил ей герцог и обернулся к служанке. - Спасибо, что показали дорогу, я бы здесь наверное заблудился.


Служанка поставила поднос и с заметной неохотой ушла. Наблюдая за уходом служанки, я заметила быстрый кивок герцога. Отметив про себя, что значит отвлекающий манёвр прошёл удачно, и Мардариан нашёл то, что ему было нужно, я приготовилась наблюдать продолжение спектакля.


- Леди Таисия Сторил, - представила меня Анна, явно прерывая второй акт представления.


- Мы знакомы, - чуть усмехнулся герцог. - Ещё с тех пор, когда пятилетняя Таисия сбила из рогатки осиное гнездо на дереве, под которым отдыхали я и мои друзья, приглашённые на мой день рождения. Ей не понравилось, что мы взрослые в наши девять лет, не захотели общаться с её пятилетним братом.


- Вы уже озвучивали эту невероятную версию, герцог. Но взрослые поняли, что это была просто случайность. Ведь рогатки у меня не было. Да и где бы я научилась ею пользоваться? - поделилась я воспоминаниями Таисии.


- Просто никто не поверил, что милая и улыбчивая большеглазая девочка с кудрявыми хвостами способна на такое! - возмутился герцог.


Перейти на страницу:

Похожие книги