Софи принялась сосредоточенно слизывать с усов шоколад.
– Просто недавно дядя Джек кое-что мне сказал, и я подумала…
– Лотти, мне очень жаль. Я не застала твоего папу, я появилась уже потом. Пойдем домой? – Софи спрыгнула со стула. – Что-то мне спать захотелось. Видимо, из-за стресса.
– Тебе захотелось спать, потому что ты съела огромный кусок шоколадного торта, – пробормотала Лотти себе под нос. Раздувшийся живот Софи чуть ли не волочился по земле.
Они неторопливо пошли в сторону дома, болтая о пустяках, но мысли о папе никак не давали Лотти покоя. У нее было стойкое ощущение, что Софи что-то скрывает.
А потом Лотти увидела Зару и ее подружек. Собравшись в кружок, они стояли на другой стороне улицы и разглядывали что-то у себя под ногами.
– Смотри! – шепнула Лотти Софи.
Софи глухо зарычала и пробормотала:
– Мне хочется укусить Зару.
Похоже, она еще не отошла после драки с Селиной.
Лотти кивнула:
– Мне тоже. То есть, не прямо укусить, но ты понимаешь, что я имею в виду. Что они делают? – спросила она, увидев, как Зара брезгливо потыкала во что-то ногой.
Софи принюхалась.
– Там кто-то есть, и ему страшно, – медленно проговорила она. – Мне не нравятся эти девчонки, Лотти. Очень не нравятся.
Лотти огляделась по сторонам. Вокруг были люди, много людей. Не как в прошлый раз, когда Лотти столкнулась с Зарой и ее компанией на совершенно пустынной улице. Но никому из прохожих не было дела до группки девчонок, столпившихся на тротуаре.
У них из-под ног раздалось пронзительное тоненькое «мяу», и Лотти мгновенно сорвалась с места. Она так разозлилась на Зару, что совершенно забыла о страхе.
– Там кошка, Софи! Котенок. Они издеваются над котенком! Как же так можно?!
Лотти перебежала через дорогу и растолкала Зариных подружек.
Котенок дрожал, вжавшись в стену дома. Грязный, тощий, голодный, бездомный котенок. Лотти подхватила его на руки и сердито уставилась на Зару:
– Ты его пнула?! Тебе не стыдно?
– А тебе-то что, Лотти? – Зара презрительно рассмеялась, но, кажется, все-таки немного смутилась. Остальные девчонки тоже стушевались, а двое и вовсе отошли в сторонку, как будто вообще не хотели участвовать в этих забавах. Лотти взглянула на них с отвращением, развернулась и пошла прочь, унося котенка, который словно оцепенел у нее на руках.
– Ты куда собралась? – рявкнула Зара, схватив ее за руку. Она видела, что остальные девчонки не торопятся ей поддакивать, и пыталась удержать власть над своей свитой.
– Убери руки, – процедила Лотти сквозь зубы, а Софи сердито зарычала.
Прохожие уже оборачивались в их сторону, и Зара сделала выбор в пользу тактического отступления. Но не без последней атаки.
– Тупая сосиска на ножках, – сказала она, попытавшись пнуть Софи.
Лотти застыла в ужасе, но, когда нужно, Софи умела быть быстрой, как молния. Она отпрыгнула в сторону, развернулась в полете и, вцепившись зубами в красивую Зарину юбку с воланами, разорвала ее почти пополам. Помчалась прочь, крикнув Лотти, стоящей как изваяние:
– Бежим, imbecile!
Через пару кварталов они остановились, чтобы перевести дух. Зарины вопли все еще звенели у них в ушах.
– Как там эта пушистая мелочь? – спросила Софи, небрежно кивнув на котенка.
Лотти внимательно осмотрела котенка, лежащего у нее на руках вялой серенькой тряпочкой. Похоже, у него был шок.
– Я не знаю.
Пока Софи бормотала себе под нос всякие нехорошие французские ругательства в адрес Зары и всех остальных, Лотти еще раз осмотрела котенка. Никаких видимых повреждений вроде бы не было, но надо, чтобы его посмотрел дядя Джек.
Когда Лотти вошла в магазин, ее встретила странная, настороженная тишина. Лотти на миг неуверенно замерла на пороге. Может быть, ей не стоило приносить сюда котенка? Он совсем не волшебный. Просто бездомный котенок, самый обыкновенный. Она встревоженно огляделась и поняла, что все обитатели магазина с интересом наблюдают за ней.
Дядя Джек и Гораций оторвались от газеты. Четыре черных котенка сидели на прилавке у кассы. Видимо, дяде Джеку надоело слушать их вечное нытье, и он выпустил их из вольера. К явному неудовольствию мышей.
– Что это? – спросила Селина, с отвращением глядя на кучку грязного меха в руках у Лотти.
– Так, ребята, кому-то пора домой, – сказал дядя Джек, задумчиво глядя на Лотти. Он сгреб котят в охапку, унес в соседнюю комнату и без церемоний выгрузил в вольер под их протестующий вой и радостные крики мышей. Вернувшись в торговый зал, он поверх очков, съехавших на кончик носа, посмотрел на котенка в руках у Лотти.
Лотти прижала котенка к груди, словно хотела его защитить.
– Я знаю, что он не волшебный, – выпалила она, – но я не могла его бросить, они его мучили, и…
– Погоди, Лотти. Ты все расскажешь, но чуть попозже. – Дядя Джек бережно взял у нее котенка и положил на прилавок. Котенок испуганно заморгал. – Бедная девочка, – пробормотал дядя Джек и ласково почесал кошечку под подбородком. Та посмотрела на него с благодарностью.
– Это она? Это девочка? – спросила Лотти.