– А разве Мэйв тебе не сказала? – удивился Том. – Все мы будем владеть джинном по очереди.
Запахло жареным. Алиса бросила на меня крайне любопытный взгляд. Но моя милая подруга не подвела: она промолчала. Как я уже сказала, искусство изворотливости Алиса совершенствовала каждый день.
– Мое желание наверняка неисполнимо, – ответила она. – Я бы хотела уйти из школы и поселиться дома, с родными…
– Конечно, исполнимо, – возразила я.
– Это я загадала бы в первую очередь, – кивнула Алиса. – А потом попросила бы вот что: взять чистую высокую «до» и не дать петуха.
– Чего высокую? – озадаченно переспросил Том.
– Музыкальная галиматья, – объяснила я. Хоть какая-то польза от вклада мисс Солсбери в мое образование. – Алиса хочет петь так, чтоб стекла трещали.
– Вовсе нет! – запротестовала та.
– Валяй дальше, пока все твои желания вроде бы исполнимы.
Подруга вздохнула.
– Но третье, скорее всего, нет. – Она явно опечалилась. – Я бы всегда хотела жить с дедушкой и бабушкой, и чтобы ничего не менялось.
Мы с Томом переглянулись. Нам стало неловко.
– То есть ты не хочешь взрослеть? – уточнила я.
– Нет, пусть я повзрослею, а вот они чтобы не старились.
Это не была высокая «до», и все же на этих словах Алиса дала петуха.
– Ты боишься, что они умрут, – ласково сказала я.
– А разве у тебя нет родителей? – спросил Том.
Алиса печально улыбнулась.
– Нет. Я тоже сирота. Но у меня самые лучшие на свете бабушка и дедушка. Я так по ним скучаю! И когда я думаю, что стану старше…
– У тебя будет все, Алиса, – возразила я. – Дома, экипажи, деньги – все, чего ни пожелаешь.
Она посмотрела на меня как на полоумную.
– И не с кем все это разделить.
О…
– У тебя есть друзья. Я буду рядом.
– И я тоже, – решительно заверил Том, а потом отвел взгляд, – если ты не возражаешь.
– Конечно, не возражаю, – согласилась она, и мне захотелось кинуться к ней на шею. – Но ты же видишь, как обстоят дела с Терезой Трезелтон и такими, как она. Дружбы с богатыми обычно ищут не самые приятные люди.
– Я и не знал, что ты богата, – удивился Томми. – Ты… вроде не такая.
– Потому что это наша Алиса! – Я повернулась к соседке. – Ты боишься, что тебе некому будет довериться, – сказала я ей. Это стало для меня откровением. Я и понятия не имела и даже никогда не задумывалась о таком! – Не волнуйся, милая. Я со своей крикетной битой буду рядом и дам всем лицемерам по хорошей затрещине!
Алиса усмехнулась.
Из коридора донеслись шаги. Мы замерли, Алиса задула свечу. Наконец, когда показалось, что опасность миновала, Томми выбрался в окно и соскользнул вниз по водостоку.
– Мэйв, – шепнула она, когда Том ушел, – почему он решил, будто я тоже смогу загадать желание?
Я замерла.
– Том думает, что получит джинна, когда у тебя закончатся желания?
Я поерзала в постели.
– Полагаю, да…
– Ты полагаешь… – эхом отозвалась она. – А на самом деле?
Да чтоб меня!
Вцепилась, будто сыщик из романа!
– Ничего не выйдет, так это не работает.
– И ты ему не объяснила, – сказала Алиса, – а позволила думать, что он следующий.
– Зато Томми не станет красть жестянку, – запротестовала я.
– Но Мэйв… Томми считает тебя своим другом. А ты его?
Я промолчала.
– Ты же не стала бы врать другу, правда? Мэйв?..
Алиса вонзила мне нож в сердце. Нет, прямо в совесть.
– Я никогда не говорила тебе и словечка неправды, Алиса.
Именно так скользко и изворотливо выразился бы Мермер…
– Это не то же самое, – помолчав, отозвалась Алиса и наконец заснула.
Глава 19
Дни шли один за другим. О том, как Алиса во мне разочаровалась, больше не вспоминали. С Томми мы не виделись, и я выбросила угрызения совести из головы. Я неустанно думала о Желании Номер Три, но никак не выходило подобрать точную идеальную формулировку.
Я забыла об угрозах мистера Трезелтона и вероломстве Терезы, хотя как раз об этом не стоило забывать. Вскоре я отвлеклась, целиком отдавшись мечтам о рождественских каникулах. На занятиях рукоделием мы перешли от вышивки к вязанию. Все девочки принялись мастерить шарфы и рукавицы для несчастных сироток из Миссионерской ремесленной школы и приюта для мальчиков. Смешно было думать о Томми как о несчастном сиротке, хотя, конечно, я догадывалась, что у него не имелось ни шиллинга.
Столь ужасного шарфа, как связала я, не вышло ни у одной девочки из пансиона мисс Саламанки. А что до варежек, то мисс Бикл, которая учила нас рукоделию, и вовсе махнула на меня рукой. Поэтому варежки мне связала Алиса.
Когда наступил день традиционного вручения подарков сиротам, загар подруги потускнел, оставив на коже лишь золотистое сияние.
Осеннее очарование угасло, наступила холодная зима. Идеальная погода для ожидания Рождества, ягод остролиста, свечей за морозными стеклами окон и празднования.
Перед визитом в сиротский дом чай нам подали рано, а затем отослали в комнаты переодеваться в форменные клетчатые накидки и капоры. Вероятно, предполагалось, что тогда мы будем выглядеть наиболее очаровательно, однако меня собственный внешний вид совершенно не волновал. Я обдумывала идею, которую мне подбросил сам мистер Трезелтон, и хотела обсудить ее с Алисой.