Читаем Три желания Мэйв полностью

Я задержалась на пороге. Одна нога внутри, другая – снаружи. Мистер Трезелтон, дрожа от возбуждения, подался вперед.

Отец удивленно воззрился на него.

– Вы и правда желаете заполучить эту банку сардин?

– Ну, я… – Господин Трезелтон попытался выдавить дружелюбную улыбку. – Согласитесь, фантазии этой барышни пробуждают некоторое любопытство, не правда ли?..

– Ничего подобного, – возразил Пинагри. – Это полный вздор.

– Я так и думала. Мне пора. Прошу извинить меня, джентльмены.

– Нет. – Мистер Трезелтон покраснел. – Давайте все исправим. Что скажете, Пинагри? Примете Меррита обратно в свои ряды? Восстановите его в должности?

Я затаила дыхание.

– Хм… Даже не знаю, – сосредоточенно сказал мистер Пинагри. – Природа выдвинутых вами обвинений такова, что я, положа руку на сердце, не могу не принять их во внимание. По крайней мере, необходимо провести расследование.

– Если подумать, – сообщил мистер Трезелтон, поколебавшись, словно начинающий канатоходец, который впервые взбирается на высоту, – я кое-что вспомнил. Да, именно так. Ужасно глупо с моей стороны! И вспомнил я вот что… Хм, все очень сложно. Одним словом, я припомнил доказательство, которое говорит, что мой источник ошибся. Даже, можно сказать, не заслуживает доверия. Придется от него избавиться. Больше никаких дел с такими, как он, клянусь. – Он откашлялся. – Таким образом, я уверенно заявляю, Эдгар: считайте эти заявления ложными. Мистер Меррит – человек чести.

Я сделала еще один шаг к выходу. Мистер Пинагри смотрел то на одного джентльмена, то на другого.

– Вы отчаянно желаете эту банку, – сказал он. – Но почему, Альфред, почему?

Трезелтон снова откинулся на спинку кресла.

Я вернулась в кабинет, но встала спиной к двери, держа банку сардин так, чтобы любой мог ее взять. Но для этого ему пришлось бы ко мне подойти.

Давайте же, Трезелтон, берите ее!

Никто не шелохнулся. Все молчали. Взгляды мужчин сошлись на серебристой жестянке у меня в руке.

В дверь постучали. Я отошла с пути, и в кабинет вошел Смитерс, а с ним – еще один человек.

– К вам мистер Роуч, господин Трезелтон, сэр, – провозгласил Смитерс. – Простите за вторжение, но он сказал, дело не терпит отлагательств.

И мистер Смитерс с поклоном удалился. Вошедший направился через весь кабинет прямиком к Трезелтону.

– Не сейчас, Роуч, – пробормотал тот задушенным голосом, – время крайне неподходящее.

Роуч помедлил.

– В вашем послании говорилось найти вас здесь, если я не сумею…

Мистер Трезелтон сделал ему знак замолчать, взглядом указав на меня.

Мистер Роуч повернулся и увидел меня. Мое лицо. Жестянку в моей руке.

Он удивленно разинул рот, на шее вздулась жила.

Похоже, мистер Трезелтон принял какое-то решение. Он кивнул Роучу, тот подошел к двери и перекрыл выход, встав всего в нескольких футах и сложив руки на груди.

Я остолбенела. Это был рыжеусый мужчина! Но без усов.

Он сурово глянул на меня. Его пальцы были сплошь в синяках и ссадинах. Я обрадовалась. Молодчина, Алиса!

Однако я была совершенно уверена: теперь, когда мистер Роуч не цепляется за подоконник, спасая свою жизнь, он может этими руками причинить вред. Папе и мне.

Не вызвать ли Мермера, чтобы выбраться отсюда целыми и невредимыми?

Трезелтон с блеском в глазах оглядел помещение. В присутствии стража – или кем был этот господин – магнат исполнился уверенности.

– Итак, на чем мы остановились? – вопросил он, ни к кому в отдельности не обращаясь.

– Вы как раз собирались поведать нам, Альфред, зачем вам так понадобились сардины этой девочки, – подсказал мистер Пинагри. – Признаюсь, мне не терпится выяснить.

Трезелтон криво улыбнулся.

– Боюсь, вам придется подождать, Эдгар, – заявил он. – Наша беседа меня порядком утомила. Когда я обзаведусь джинном, отпадет необходимость утруждаться объяснениями. – Трезелтон указал на меня. – А теперь ты, девчонка. Сама отдашь банку или мне придется велеть мистеру Роучу отнять ее у тебя?

Отец вскочил на ноги.

– Вы угрожаете моей дочери!

Никогда прежде я не слышала, чтобы папа разговаривал в подобном тоне, и с удивлением на него вытаращилась.

Наступил тот самый миг. Время пришло. Я сунула руки в карманы. Жестянка с Мермером трепетала под моими пальцами. Роуч двинулся ко мне, и я сделала глубокий вдох.

– Послушайте, Трезелтон! – вскричал мистер Пинагри. – Это возмутительно. Немедленно объяснитесь, сэр!

Я шагнула вперед, вновь протягивая банку сардин. Отец встал позади меня и, защищая, опустил обе руки мне на плечи.

– Мистер Пинагри! Папа! Все в порядке, – сказала я. – Я буду вполне довольна, если отец не потеряет должность в банке.

– Не потеряет, – отрезал мистер Пинагри.

– Ты хорошая девочка, Мэйв, – тихо сказал отец.

– Однако я начинаю задумываться, что в правлении банка необходимо произвести перемены, – продолжил господин Пинагри.

Я кротко и покорно повернулась к мистеру Трезелтону. Снова протянула жестянку, держа ее вне его досягаемости.

– Не заставляйте своего громилу забирать у меня банку, – сказала я ему. – Я сама отдам ее вам.

Бери же, мерзавец, сейчас же бери ее!

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Джули Берри

Тайна «Школы Приквиллоу»
Тайна «Школы Приквиллоу»

В закрытой школе для девочек произошло преступление! Чудесным майским днём во время воскресного обеда замертво упали директриса и её брат. Семеро воспитанниц понимают, что миссис Плакетт и мистера Годдинга отравили, но кто?! И ведь если об этом узнают соседи, то школу наверняка закроют, а девушек отправят по домам. А тем временем в школу один за другим очень некстати прибывают посетители (например, влюбленный в директрису адмирал!). Так что девушки решили сделать вид, что ничего не произошло, и скрыть преступление. К тому же оказалось, что финансовые дела директрисы совсем плохи. Так на какие средства содержалась школа?! И кто всё-таки убийца? Каждая из школьниц талантлива по-своему, объединив усилия, они берутся за расследование.

Джули Берри , Джулия Берри

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей
Три желания Мэйв
Три желания Мэйв

Школа мисс Саламанки для благовоспитанных юных леди… Что может быть скучнее! Ни в крикет поиграть, ни подраться с деревенскими мальчишками. Но всё поменялось, когда я, Мэйв Меррит, нашла на помойке банку из-под сардин, внутри которой живёт джинн! Да-да, тот самый, но совсем не спешащий исполнять мои желания. Что ж, пока не поздно, я готова изменить свою жизнь и вырваться из пансиона! Но… трачу первое желание на то, чтобы Мермер выкрасил косы самой вредной девчонки школы в зеленый цвет. К тому же так вышло, что про джинна пронюхал влиятельный магнат, готовый на всё, чтобы забрать его у меня. Пришло время взять в союзники лучшую подругу, сироту из приюта напротив, и дать отпор новому врагу. Но я и подумать не могла, что нам придётся противостоять ещё и древнему правителю, вырвавшемуся из векового заточения!

Джулия Берри

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей / Ужасы / Фэнтези