Читаем Триада. Книга 1. Лунная Камелия (СИ) полностью

Начало завтрака прошло в тяжёлой обстановке. Вэй держалась скованно, боясь, что барон заденет тему приставания его сына. Так что все вопросы как ей здесь живётся, она отбивала одни словом 'Сносно' и уводила разговор в другое русло. Барон тоже нервничал, чувствуя себя как мальчишка, на первом свидании. Вэй никак не шла на разговор, и ему чудилось, что она скучает, и мечтает скорей отделаться от его компании.

Прогулка после завтрака больше походила на свидание. Тут Калохар оторвался по полной. Припоминая заявление Вэй о женитьбе. Ей не всегда удавалось, скрыть гнев на духа, и частенько он прорывался наружу, обескураживая барона ещё больше. В конце концов, барон завёл неприятный разговор о сыне.

- Я не держу зла на него. Можете не волноваться. У всех бывает неудачные дни.

Вэй сама не верила в то, что говорит. Но слова игнорируя мысли, сочились из неё, как музыка и с каждым слово она чувствовала, как успокаивается барон.

- Должно быть, я невзначай дала ему надежду. Прошу простить меня в неосторожности.

- Вы не должны извиняться Я обязательно с ним поговорю, и он лично принесёт вам извинения.

Вэй скованно улыбнулась. Меньше всего она хотела слушать извинения Виргуса, а тем более видеть его. Она задумчиво уставилась в никуда.

- Вы станете моей спутницей на сегодняшнем балу у графа?

Вэй заморгала, переводя взгляд на неловко приминающегося барона.

- Что мне ответить Калохар?

- О! Теперь я тебе нужен

- Пожалуйста, мне нужен твой совет.

- Эх, если ты согласишься, то будь готова, что в дальнейшем тебя воспримут как невесту или фаворитку барона, и быть может он захочет на тебе жениться. Это в худшем случае. В лучшем ты познакомишься с влиятельными людьми города и заимеешь новые знакомства. Откажешься, даже лучше. Тебе сейчас не надо светиться в обществе. Я ещё не выяснил, что стало с нашими врагами. Но решать тебе.

- Благодарю за приглашение, но я не уверена, что готова выйти в свет, - Вэй опустила взгляд.

- Что ж надеюсь, вы передумаете. К тому же на балу вас буде ждать жрица лиринов, - Вэй вопросительно посмотрела на него - Она сможет помочь вам вернуть память. Лирины прекрасные маги душ.

Калохар простонал.

- Вэй никакого бала. Тебе нельзя попадаться в руки к магам душ. Они только хуже сделаю. Ну, ты и сама знаешь.

- Но может, ты ошибаешься, и они помогут. Ты знаешь кто такие лирины?

- Нет, не знаю, но я знаю все о тебе, и не спорь, а то больше я помогать не буду.

- Я благодарна вам за внимание. Но я, не уверена насколько я сегодня смогу куда-то ехать. Мне кажется, я начинаю заболевать.

- О! Может позвать лекаря.

- Не стоит, ничего серьёзного, мне просто нужен покой. Можно перенести встречу на другой день?

- Я попробую договориться. Но я буду очень рад, если вы поедете со мной на бал.

Послышалось ржание коней и мужские голоса. Вэй похолодела.

- Простите меня, но мне лучше вернуться в свою комнату.

Она развернулась и, слыша вздох разочарования барона, убежала вглубь сада. Виргус и его рыцарь отдали коней слугам и остановились у живой изгороди.

Барон проводил взглядом Вэй и махнул рукой сыну.

Виргус приблизился к отцу, словно и не было вчерашней ссоры. Брэндон Шарк - верный рыцарь баронета, остался позади, и сощурив глаза наблюдал за садовником.

Вэй остановилась, понимая, что пошла в противоположную сторону от единственного входа в каменный дом. Она огляделась. Барон и Виргус встретились и медленно прогуливались по саду, не спеша начать разговору.

Вэй вздрогнула, и присела за кусты. От Энземских её отделяло несколько метров дорожки и спасительная стена лимонных гортензий.

Они заговорили. А Вэй мучаясь в решении как быть, отдалась на волю вечному спутнику-любопытству.

Брови барона спускались к переносице, все чаще. Беседа с сыном шла тяжело, осадок неприятного инцидента сидел у обоих и одно неосторожное слово и родиться новая причина для ссоры. Азорн этого не хотел и поднял вопрос о бале Дюклисов.

- Я не поеду. Что мне там делать, если ты собираешься лишить меня титула и наследства?

Виргус вынул первый камень из шаткой стены примирения.

- Перестанешь, вести себя как свинья и всё останется при тебе.

Виргус хмыкнул, грубо проведя рукой над цветами и срывая пару лепестков.

- Если бы ты приводил в дом поменьше дам лёгкого поведения, этого бы не случилось.

Барон остановился и сжал губы в прямую линию.

- Я не позволю своему сыну наговаривать на гостью. Ты меня позоришь.

Виргус разжал кулак. Ветер подхватил лимонные лепестки, как оторванные крылья бабочки и понёс прочь.

- Ты сам себя позоришь отец, неужели ты не видишь, как она улыбается каждому слуге за твоей спиной. Пол замка уже боготворят её, а скоро она возьмётся и за нас.

- Ты ошибаешься, - покачал головой барон, провожая взглядом летящие лепестки. - Она чудесная девушка, таких честных как она во все городе не найдёшь.

- О, я вижу, она и до тебя добралась! Что ж поздравляю, тебя одурачила обычная аферистка.

- Прекрати её оскорблять! Ты сейчас же пойдёшь и извинишься, за своё поведение. Ты меня понял!

Перейти на страницу:

Похожие книги