Читаем Трясина полностью

Таким образом, самое современное учреждение здравоохранения в Европе оказалось в чистом поле неподалеку от Сёдра-Сундербюн – небольшого поселка, имевшего до конца 80-х годов отрицательный прирост населения и весьма мрачное будущее.

«Да уж, шведское стремление к компромиссам в своем самом худшем варианте, – подумал Викинг, заезжая на парковку и паркуя машину перед отделением онкологии. – Если никому ничего не достанется, то все будет по справедливости».

Парковка у больницы стоила восемь крон в час, 70 крон в сутки или 180 в неделю.

Викинг не стал платить, направился к главному входу. Он приехал прямо из аэропорта Каллакс, поэтому прибыл раньше назначенного времени. Зайдя в кафетерий, он изучил, что там предлагалось: кофе, пироги с разогревом в микроволновке и рулеты, сохранявшие свежесть вот уже десять лет. Взял себе травяной чай с куском пиццы, сухие хлебцы и обе вечерние газеты. Уселся в самом дальнем конце, максимально далеко от людей и дверей. Он и забыл, как сильно ненавидит больницы. Есть риск, что он протянет ноги от одной жалости к себе.

Он пробежал глазами первые страницы газет. Коронавирус распространялся по Европе. Фильму «Туристическая поездка» исполнялось 40 лет. У подруги кронпринцессы прошел девичник. Кроме того, ему пообещали советы, как избавиться от грибка стопы.

Выбросив газеты в мусорную корзину, он поднялся в отделение и уселся ждать. Задерганная женщина-врач объяснила ему, что будет означать «хирургия в понедельник». Эзофагоскопия, ринофарингоскопия с биопсией и тонзиллоэктомия. Ему пришлось спуститься в лабораторию и сдать кучу анализов.

Из больницы он вышел с таким ощущением, словно его выпустили из тюрьмы.

Под одним из стеклоочистителей торчала квитанция на штраф.

Викинг бросил ее в бардачок. Карина Бюрстранд в понедельник аннулирует.

Он сообщил Роланду Ларссону, что ему предстоит операция, но не сказал, какая именно. Теперь придется всем рассказать. Полицейскому руководству региона, Роланду, маме Карин, Маркусу. Роланду придется взять на себя его работу. Облучения у них в регионе не делают – ему придется переехать в Умео?

Выехав на трассу, он направился в сторону аэропорта Каллакс.

Стоянка такси в аэропорту Арланда представляла собой целый муравейник случайных перевозчиков. Викинг читал о наивных туристах, которым приходилось платить десятки тысяч крон, чтобы добраться до центра Стокгольма. Он выбрал одного, логотип фирмы которого был ему знаком, и попросил заранее назвать цену.

– Куда поедем?

Он попросил шофера отвезти его к Нюбруплан. Молодой парень за рулем забил в таксометр мало-мальски приемлемую сумму и стартовал.

– Домой едете, да? – спросил он, улыбаясь Викингу в зеркале заднего вида.

Неужели Викинг похож на человека, живущего рядом с Королевским драматическим театром? На одной из самых дорогих улиц Стокгольма.

– Нет, – ответил он и повернулся к боковому стеклу. Мимо пронеслась какая-то стройка – вокруг Арланды все время что-то строили.

– Стокгольм и правда удивительный город, – продолжал парень на диалекте, наводившем на мысль о равнинах Вестйёталанда. – Я учусь в КТИ[14], прохожу базовый технический курс. Дико интересно. Космос – это мое. Может быть, устроюсь потом на работу в NASA.

– Ну и отлично, – пробормотал Викинг.

– Хотя должен сказать, – добавил водитель, – я ужасно рад, что в эти непростые времена живу в Швеции. А вы тоже ужасно рады?

Викинг закрыл глаза, откинув голову на подголовник.

– От этого так называемого вируса мир совсем сошел с ума, – не унимался таксист. – Слава богу, есть Швеция с ее здоровым отношением – не устраивать локдаун, плевать на коллективное безумие.

Викинг почувстовал, как машина сделала резкий поворот, и выпрямился, чтобы избежать укачивания. Водитель выехал на шоссе, ведущее к Стокгольму. За окнами проносились лиственные деревья, сливаясь в один зеленый ковер.

– Всего несколько глав государств держат голову в холоде и сохраняют спокойствие в разгар шторма, – продолжал таксист. – Болсонаро в Бразилии и Лукашенко в Беларуси, конечно же, Трамп в США и наш Лёвен. Отличные парни.

Викинг посмотрел на водителя в зеркало заднего вида, пытаясь понять, не шутит ли он. Похоже, нет. Зачислив премьер-министра Швеции в одну категорию с психопатами и диктаторами, он, казалось, вполне доволен собой. Пандемия и вправду создала пропасти между людьми, и не только в физическом плане.

– Я хочу отдохнуть, – произнес Викинг.

Шофер бросил на него взгляд в зеркало.

– Только не говорите, что вы из тех, кто собирается вакцинироваться.

Викинг снова закрыл глаза.

– Это все выдумки – про вирус, – сказал шофер. – Это крупный капитал пытается поработить нас. Вот увидите, эта вакцина, которую они нам навязывают, вставит нам в мозг чип и изменит нашу ДНК. Капитал делает все, чтобы контролировать нас…

«Так глубоко заложена в человеке тяга к миссионерству, – подумал Викинг. – И он наделен способностью обманывать самого себя самыми абсурдными способами».

– Победит правда, – заявил таксист. – Так всегда бывает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза