Читаем Трибунал полностью

— Армия — такая же естественная необходимость, как тюрьмы и полиция, — отвечает Хайде с изящным жестом.

— В этом что-то есть, — соглашается Грегор, задумчиво утирая подбородок. — Страна без армии — все равно, что мужчина без яиц.

— Хочешь поесть? — спрашивает Старик писаря офицера-юриста, который сел неподалеку от нас.

— Нет, спасибо, аппетита нет, — отвечает пожилой писарь.

— Оставь его, — говорит с отрывистым смешком Легионер. — Ему страшно видеть, как расстреливают людей!

— Зрелище не из приятных, — спокойно подтверждает Старик.

— Заставить бы всех, кто кричит о смертной казни, посмотреть, каково это — расстреливать человека, — говорит Грегор, согревая дыханием покрасневшие от холода руки.

— В Мадриде мы не поднимали из-за этого шума, — говорит Барселона. — Выстраивали приговоренных вдоль длинной стены и стреляли из пулемета. Всякий раз слева направо. Это было похоже на работу косилки в пшеничном поле. Потом смывали из шлангов кровь, очищая место для очередной партии. О наблюдателях и всем прочем не беспокоились. Зачастую обходились даже без суда.

— Выпьем молока от бешеной коровы, чтобы отогнать неудержимый страх, — говорит Порта, наполняя наши кружки.

— У вас есть шнапс? — удивленно спрашивает писарь.

— Вижу, это твой первый выезд, — смеется Барселона. — На таких загородных прогулках всегда есть огненная вода.

Порта протягивает миску за добавкой. Живот у него заметно раздулся. Он откусывает большой кусок свинины, проглатывает и запивает пивом и шнапсом.

— Господи, ну и обжора же ты, — удивляется Старик. — Куда только у тебя все вмещается?

Порта начисто облизывает ложку и сует в голенище, откуда может быстро вытащить, если проголодается снова.

Потом ложится на спину в вереск и подкладывает под голову каску вместо подушки.

— Убери с моих глаз свинину,— приказывает он Малышу. — Как только вижу ее, у меня заново начинаются муки голода, — вздыхает он. — Я всегда был таким.

И, приподняв зад, оглушительно портит воздух; звук долетает до домика, где мерзнут свидетели.

— Ты когда-нибудь наедаешься досыта? — спрашивает Старик со снисходительной улыбкой.

— Никогда! Честно, никогда, — отвечает Порта, даже не задумываясь. — Всегда есть место еще для нескольких глотков. В доме старого герра Порты на Борнхольмерштрассе на двери кладовой висели два громадных замка, чтобы его лучший сын не опустошил ее полностью. Аппетит довел меня до беды и в зеленной лавке, где я работал. Хозяин обнаружил, что я снимаю пробу со всех деликатесов.

Он достает из голенища флейту. Малыш начинает петь низким басом:

Sie ging von Hamburg bis nach BremenBis dass der Zug aus Flensburg kam.Holali-holaho-holali-holaho!Sie wollte das Leben nehmenUnd legt sich auf die Schienen dann.Holali-holaho-holali-holaho.Jedoch der Schaffner hat's gesehenEr bremste mit gewaltiger Hand.Holali-holaho-holali-holaho.Allein der Zug, der blieb nicht stehen,Ein junges Haupt rollt in den Sand…[66]

К нам с возмущением подходит военный священник.

— Я запрещаю вам петь эту неприличную песню! — кричит он срывающимся голосом. — Фельдфебель, ты можешь поддерживать здесь порядок?

— Да, — отвечает Старик, продолжая сидеть на вереске.

— Какая отвратительная непристойность, — брызжет слюной священник. — Ведете себя, как уличные мальчишки!

— Мы и есть уличные мальчишки, — бесстыдно усмехается Порта. — Борнхольмерштрассе, Моабит.

— Хейн Хойерштрассе, Санкт-Паули, — нагло произносит вслед за ним Малыш.

— Скажите, пожалуйста, святой отец, — улыбается Порта, сведя каблуки, словно в стойке «смирно», но продолжая сидеть. — Бывали вы когда-нибудь в «Хитрой собаке» на Жандарменмаркт? Лучшие красотки во всем Берлине.

— Наглец, — с отвращением плюет священник и отходит к другим наблюдателям, стоящим возле домика.

— А новая жена командира полка ничего, — говорит Порта, облизываясь.

— Странная какая-то, — задумчиво говорит Грегор. — У нее в глазах светится желание, и она вечно демонстрирует свои прелести.

— Она военная вдова, — заявляет Барселона.

— Она состоит в браке с командиром полка, — недоуменно смотрит на него Старик, — и он был жив утром, когда мы уезжали.

— И все равно она вдова капитан-лейтенанта, который лежит на дне Атлантики со своей подводной лодкой 7-Б, — просвещает их Барселона.

— Может быть, она интересуется наукой и изучает мужские достоинства в разных родах войск, — громко смеется Порта. — Сперва флот, потом армия, а когда наш оберст отправится в Вальхаллу, перейдет в люфтваффе или в СС.

— Все равно она привлекательная, — говорит Грегор, блестя глазами. — Длинноногая, круглозадая, с высоким бюстом. Упрашивать меня ей бы не пришлось. Я бы вошел в нее, как нож в масло!

Перейти на страницу:

Все книги серии Псы войны

Похожие книги