Читаем Тридцать ночей с мужем-горцем полностью

— Арррр, — прорычала Кейтлин, садясь и в приступе ярости ударяя кулаками по матрасу. У нее никогда не получалась эта чепуха с расслабляющей медитацией.

Кейт посмотрела на стол рядом с кроватью. На нем лежала подвеска, которая перенесла Коннора к ней. Безделушка напоминала огромный немигающий глаз, уставившийся на нее из своего гнезда на скомканной полоске пледа, которой Кейт завязывала волосы с тех пор, как оказалась здесь. Коннор кинул лоскут на кровать рядом с Кейт, когда бросил ее в этой комнате.

Все обитатели замка считали его меткой Коннора? Да скорее ад замерзнет, чем она снова завяжет им волосы.

Кейтлин встала и начала ходить по комнате, сосредоточившись на другом огромном расстройстве последних нескольких дней — на тайне синяков от удара камнями.

Она пыталась обсудить это с Коннором в первый же вечер, как все проверила, пыталась и потом. Пробовала заставить его придти и поговорить с ней, чтобы рассказать ему о ране лошади, но он не хотел ничего ни обсуждать, ни слушать.

Кейт не знала, стоит ли говорить что-нибудь Маири или Розалин. Если кто-то преднамеренно напугал ее лошадь, как считала Кейт, то она не хотела, чтобы с ее друзьями что-нибудь случилось. Оставаясь в неведении, они будут в большей безопасности. Если она кому-то скажет, они могут попытаться найти улики сами. Хуже того, они могут найти этого человека, и что тогда?

Она все еще ходила взад-вперед по комнате, пытаясь сложить маленькие кусочки головоломки в какую-то более-менее ясную картину, когда услышала громкие голоса в коридоре. Кейт резко открыла дверь и увидела, что Дункан не дает Маири пройти в комнату.

— Ты не слушаешь меня, детка. Пока Коннор не вернется, она никуда не выйдет.

Глядя на них, Кейт вспомнила старую поговорку «нашла коса на камень».

— Это то, я и пытаюсь тебе сказать, Дункан, ты большой неотесанный мужлан, — кричала на него Маири. — Он вернулся. Вернулся с Бистом и… — Она поймала взгляд стоящей за Дунканом Кейт. — Кейт, ты должна пойти со мной. Бист ранен. Коннор только что привез беднягу на своей лошади.

Кейт сразу же почувствовала, как в горле встал комок, и попыталась оттолкнуть Дункана, но поняла, что путь надежно закрыт.

— Черт, Дункан, подвинься. Это серьезно. Я должна пойти. — Она снова толкнула его, пытаясь проскользнуть мимо крупного тела.

— Да, девочка, это может быть серьезно, но ты никуда не пойдешь. И думаю, ты помнишь свое обещание. Коннор приказал тебе оставаться здесь, так что я за этим прослежу. — Он стал закрывать ее дверь.

— Маири. Иди, выясни для меня, что происходит. — Дверь захлопнулась перед ее носом.

Меряя шагами комнату в ожидании новостей, Кейт бы никогда не поверила, что время может тянуться так медленно.


— Но ты уверена, что он поправится? — в очередной раз спросила Кейт, и снова Маири кивнула утвердительно.

Они сидели на полу в комнате Кейт и ужинали перед камином. По крайней мере, Дункан позволил Маири составить ей компанию.

— Коннор уехал искать его сразу после того, как ты, наконец, заставила Дункана выслушать тебя.

Обе девушки покачали головой, обменявшись взглядом «мужчины-такие-тупые».

— На поиски у него ушло два дня. Коннор сказал, что стрела все еще торчала у него в ноге, поэтому Бист потерял много крови. Прежде чем привезти его обратно в замок, он позаботился о ране бедного животного, и теперь Бист отдыхает в его комнате. Дункан будет присматривать за ним.

Кейт фыркнула.

— Как он собирается присматривать за Бистом, когда так занят исполнением роли тюремщика у моей двери?

— Его сейчас там нет, эти трое присматривают за тобой из комнаты Коннора. Мой брат с Дунканом ушли туда еще до того, как я принесла тебе ужин. — Маири хитро прищурилась. — Из того немногого, что я слышала, — легкая виноватая улыбка заиграла у нее на губах, — прежде чем они заметили меня. Они считают, что ты все-таки должна объехать близлежащие поселения и пригласить всех на свадьбу.

Коннора не было два дня. Теперь он вернулся в замок. Он в соседней комнате, а она даже не знала об этом.

Вот же ж высокомерный, властный, раздражающий, надоедливый человек.

Отлично. Она с нетерпением ждала этой поездки только, чтобы высказать ему все, что думает о его поведении.

Маири продолжала:

— Там была Анабелла и ругалась, что ты усложняешь всем жизнь, тем, что мы носим еду в твою комнату. — Маири откинулась на ближайшее кресло и тихо засмеялась. — Хотелось бы мне, чтобы ты увидела ее лицо, когда Розалин рассказала ей, как сильно ты сожалеешь, что пропустила такие приятные ужины в ее компании.

Обе девушки улыбнулись.

— Начинаю думать, что у твоей тети извращенное чувство юмора.

— Это точно. Она даже сказала, что находит величайшее удовольствие в простых вещах.

Обе посмеялись над этим.

— Итак, я пропустила еще что-нибудь?

Перейти на страницу:

Похожие книги