Читаем Тридцать шесть стратагем полностью

Вэйский Хуэй-ван, узнав, что многочисленная армия Ци устремилась к столице, пришел в ярость и тотчас же приказал: «Повелеваю Пан Цзюаню немедленно отвести войска!» Получив указ правителя, Пан Цзюань пришел в смятение; в ту же ночь его армия устремилась обратно к Даляну, ни на минуту не останавливаясь на своем пути. Всю дорогу главнокомандующий волновался, только и думал о том, как бы не опоздать к решающему сражению, а потому запасов амуниции и провианта взял мало. Солдаты устали от долгого перехода и роптали.

В отличие от измученной вэйской армии, бодрые и воодушевленные солдаты царства Ци уже стояли гарнизоном в неприступной крепости Гуйлин, набирались сил и готовились к контратаке.


Бамбуковая дощечка с надписью «Окружить Вэй, чтобы помочь Чжао»


Как только вэйское войско подошло к Гуйлину, солдаты Ци молниеносно атаковали неприятеля. Казалось, они заполонили всю округу, сметая вэйских солдат, словно потоп. Увидев это, Пан Цзюань было запаниковал, но, быстро собравшись с духом, продолжил командовать своей армией. Однако вскоре уставшее после долгого перехода вэйское войско было практически полностью разгромлено. Когда Пан Цзюань узнал, что фактическим командиром армии Ци был мудрый Сунь Бинь, ему оставалось лишь сожалеть о своей неосмотрительности.

Благодаря примененной Сунь Бинем стратегии «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао» вэйский командующий утратил бдительность и недооценил возможности своего противника. В результате царство Ци смогло не только одержать блестящую победу и спасти царство Чжао, но и нанесло серьезный урон вэйскому государству, сохранив свою целостность.

«Разделенный неприятель слабее объединенного, скрытый враг сильнее открытого».

Как Ли Сю-чэн искусно снял осаду с Тяньцзиня

В 1860 году цинская армия, насчитывающая несколько сот тысяч солдат, окружила столицу государства тайпинов[12] Тяньцзинь (ныне город Нанкин в провинции Цзянсу).

«Небесный царь» Хун Сюцюань[13] созвал своих военачальников, чтобы составить план защиты Тяньцзиня. Но никто не смог предложить выход из положения. Тогда Ли Сючэн, верный соратник Хун Сюцюаня, сказал: «Сейчас в цинской армии много пеших и конных воинов. Если мы пойдем против них в лобовую атаку, это будет сродни попытке проломить головой каменную стену. Правитель, дайте мне двадцать тысяч солдат, и я в эту же ночь прорву окружение и нанесу неожиданный удар по Ханчжоу – стратегическому пункту, где собрана большая часть запасов цинской армии. Тогда вы, Небесный царь, сможете вырваться из окружения, а я поверну свою армию назад к Тяньцзиню, окружу цинские войска и сниму осаду с города».

Все одобрили план Ли Сючэна, а Ши Дакай[14] изъявил желание возглавить конно-пеший отряд в этом сражении.

К тому времени цинская армия была уже ослаблена постоянными стычками с противником, и войску Ли Сючэна удалось прорвать окружение. Цинские караульные, стоявшие у городских ворот, заметили небольшой отряд, но никого не отправили за ним в погоню и не стали докладывать об этом.

Выйдя из окружения, отряды Ли Сючэна устремились в Ханчжоу. Снова и снова тайпины штурмовали городские ворота. Поскольку город был важным стратегическим пунктом – там хранились запасы продовольствия для цинской армии, – оставшиеся в гарнизоне солдаты стойко держали оборону и не покидали городских стен. Три дня спустя пошел сильный дождь, и цинские воины, решив, что все атаки тайпинов безуспешны, спрятались в бастионе, чтобы отдохнуть. Они так устали за последние дни, что немедленно крепко уснули. Тогда Ли Сючэн подумал: «Само Небо помогает нам!» В туже ночь больше тысячи тайпинских воинов бесшумно взобрались на городскую стену по штурмовой лестнице, открыли изнутри ворота, а Ли Сючэн ворвался с войском в город и захватил его. Чтобы привлечь внимание цинских войск, осаждающих Тяньцзинь, он приказал сжечь все продовольственные склады в Ханчжоу.


Чжун Ванфу. Резиденция предводителя тайпинов Ли Сючэна в городе Сучжоу провинции Цзянсу, неподалеку от природного парка Чжочжэн


Когда командующий цинской армией узнал о падении Ханчжоу, он немедленно направил туда стотысячное войско во главе с помощником Чжан Юйляном.

Хун Сюцюань увидел, что силы цинской армии разделились, и отдал приказ атаковать противника со всех сторон. Войска Ли Сючэна и Ши Дакая скрылись от спешившей на помощь осажденному Ханчжоу части цинской армии и вернулись в Тяньцзинь. Армия тайпинов смогла окружить цинские войска с трех сторон и вскоре разгромить их.

Применив тактику «Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао», Ли Сючэн смог сначала прорвать окружение Тяньцзиня, осадить Ханчжоу, отрезать цинскую армию от поставок продовольствия, разделить ее силы и окружить, мастерски сняв осаду с Тяньцзиня.

Как Красная армия отразила третью карательную кампанию Гоминьдана

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги