Читаем Тридцать второй калибр полностью

Голос, называющий мое имя, поразил меня будто громом. Должно быть, они вывели Мэри в другую дверь – когда я вошел в зал, ее там не было. Жарко, душно, запах табака пропитал всю обивку. Я приметил, что присяжные выглядят глубоко заинтересованными, и к тому же интеллигентными. Старшина присяжных был близоруким человеком, его очки словно излучали сочувствие. Окружной прокурор, Киркпатрик, хорошо знал Джима и был одним из его лучший друзей.

– Ваше имя? – спросил он.

– Уоррен Томпсон.

– Ваш адрес?

– Грант-авеню, одиннадцать - тридцать два.

– Профессия?

– Юрист.

Окружной прокурор сел за стол, разложив перед собой какие-то документы.

– Кем вы приходились покойному?

– Он был моим зятем.

– Мистер Томпсон, – начал прокурор, склонившись над столом, – пожалуйста, расскажите жюри, были ли проблемы в семейной жизни вашего зятя и сестры?

– До недавнего времени мистер и миссис Фельдерсон были счастливы вместе. Но последние три месяца их счастье было не так велико.

– Что стало причиной их разногласий?

Я решил сразу же атаковать Вудса.

– Человек, который не нравился мистеру Фельдерсону – он не хотел, чтобы тот приходил к ним домой.

– Вы можете назвать имя этого человека?

– Это Фрэнк Вудс.

Прокурор посмотрел в свои записи.

– Этот Вудс стал любовником миссис Фельдерсон?

– Не могу сказать. Но он был очень внимателен к ней.

– Миссис Фельдерсон просила мужа о разводе?

– Да.

– И мистер Фельдерсон отказал?

– Нет. Мистер Фельдерсон согласился.

– Вы в этом уверены?

– Да. Я присутствовал, когда он сказал, что может дать ей развод.

– Вудс также присутствовал?

– Да.

Старшина присяжных прервал допрос:

– Можете ли вы рассказать присяжным, что тогда произошло?

Я коротко пересказал события того дня, не забыв упомянуть о том, что Вудс угрожал жизни Джима, если тот не отпустит Хелен.

– Этому человеку отправили повестку? – спросил прокурор.

– Да. Он ждет в приемной, – ответил клерк.

– Мистер Томпсон, вы слышали, как ваша сестра угрожала убить мужа? – спросил Киркпатрик.

– В тот раз моя сестра разволновалась, и наговорила...

– Пожалуйста, отвечайте на вопрос! – выпалил окружной прокурор.

– Я не помню, – ответил я.

Киркпатрик снова сверился со своими бумагами.

– По словам свидетелей, в тот вечер, когда между мистером и миссис Фельдерсон произошло разногласие, она сказала: «Я бы убила его». Это было сказано о ее муже. Вы слышали эти слова?

– Я не думаю, что она подразумевала буквальное убийство.

– Я не спрашиваю, каково ваше мнение. Вы слышали, как она сказала, что может или хочет убить его?

– Да.

Прокурор выглядел удовлетворенным. Я заметил, как старшина присяжных откинулся на спинку стула.

– Перейдем ко дню убийства. Мистер Томпсон, вы видели, как миссис Фельдерсон отъезжала вместе с мужем?

– Нет.

– Вы не знаете, она села на заднее или переднее сиденье?

– Не могу сказать.

Киркпатрик взял со стола револьвер Джима.

– Вам знаком этот револьвер?

– Я не знаю.

– У мистера Фельдерсона был похожий револьвер?

– Да.

– Вы не знаете, взял ли мистер Фельдерсон его с собой в день трагедии?

– Я не уверен.

– А как обычно – мистер Фельдерсон носил с собой оружие?

– Нет.

– У миссис Фельдерсон был револьвер?

– Нет, – ответил я. – Я даже не думаю, что она умела стрелять.

– Пожалуйста, отвечайте на вопросы! – резко буркнул Киркпатрик.

– Вы заявили, что мистер Вудс угрожал жизни мистера Фельдерсона, заставляя того дать жене развод. Когда же мистер Фельдерсон собирался его дать?

– Я не думаю, что он на самом деле собирался дать развод.

– Но вы заявили, что он согласился на него?

– Да, но с оговоркой, – ответил я.

– С какой оговоркой?

– В прошлом мистера Вудса не должно обнаружиться ничего такого, что могло бы причинить миссис Фельдерсон неприятности после того, как она выйдет за Вудса.

– Мистер Вудс знал о том, что мистер Фельдерсон не собирался разводиться?

– Я не знаю. Знаю лишь, что мистер Фельдерсон сделал важное открытие о прошлом Вудса.

– Это открытие давало основание отказать в разводе?

– Да!

– Вы можете сообщить жюри, что это было за открытие?

– Нет, не могу.

– Мистер Вудс знал об открытии мистера Фельдерсона?

– Думаю, да.

– Но вы не уверены?

– Нет.

– Мистер Томпсон, это важно. Вы можете рассказать жюри, почему вы думаете, что мистер Вудс знал об открытии мистера Фельдерсона?

– Поскольку вскоре после этого открытия мистер Вудс попросил мистера Фельдерсона побеседовать с ним в загородном клубе.

– В тот злополучный вечер мистер Фельдерсон на­прав­лялся как раз на эту встречу? – спросил окружной про­курор.

– Да, – ответил я.

– Вы не знаете, не собирался ли мистер Фельдерсон объявить мистеру Вудсу, что не станет разводиться с женой?

– Думаю, он собирался обвинить Вудса в нечестности.

– Миссис Фельдерсон знала о цели этой встречи, разве не так?

– Не могу сказать.

Киркпатрик обернулся к жюри.

– У жюри есть какие-либо вопросы?

Я ухватился за возможность.

– С позволения жюри, я хотел бы сказать еще несколько слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках
Перри Мейсон: Дело заикающегося епископа. Дело об удачливых ножках

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах.Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.«Перри Мейсон. Дело заикающегося епископа»Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон абсолютно уверен. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек и рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад…«Перри Мейсон. Дело о счастливых ножках»Перри Мейсон разоблачает жулика, манипулирующего юными девушками, обещая им роль в кино. Однако мошенник убит, и адвокату предстоит столкнуться с сложным судебным делом – ведь только он способен спасти невиновных от незаслуженной кары.

Эрл Стенли Гарднер

Классический детектив