Конечно. Когда она думает о Дженнифер сейчас, её фамилия Синклер, а не Энистон. Но Рэйчел представила себе единственную длинноволосую голубоглазую Дженнифер, которую знала сама, вернее, о которой знала — и, конечно же, персонажа, роль которого прославила Эннистон больше всего, звали Рэйчел.
Дженнифер и Оррин встречались лишь пару месяцев. И, по крайней мере, по воспоминаниям Оррина, расстались они по-хорошему — хотя с тех пор он ни разу не слышал о миз Синклер.
Рэйчел взяла журнал — редакционная статья, как и во многих журналах последнего времени, была посвящена волне террористических атак; фотография на обложке изображала дымящиеся развалины «Уиллис-Тауэр», здания, которое Рэйчел всегда называла «Сирс-Тауэр»[20] до того, как оно рухнуло. Но она не стала надевать очки, хотя считала, что её новая пара с розовато-лиловой оправой выглядит на ней потрясающе. Вместо этого она уставилась на страницу расплывающихся букв и сосредоточилась на прошлом Оррина.
Воспоминание пришло об уличных девках, фланирующих вдоль обочин в неблагополучных районах, но не о прямых контактах с ними. Хотя эти воспоминания перешли в воспоминания о стриптизёршах, а за прошедшие годы он перевидал их много, в основном, развлекая клиентов. Лучшим в Вашингтоне заведением он считал клуб «Стадион».
Она перевернула страницу; тут была реклама какого-то лекарства и…
Ничего.
Ничего.
И, наконец, для полной уверенности…
Она сделала глубокий вдох и подняла взгляд на окрашенную в однородный бледно-зелёный цвет стену.
Рэйчел улыбнулась, положила журнал, сложила руки на груди и принялась ждать.
Глава 16
— Спасибо, Дэррил, — сказала Сьюзан агенту Хадкинсу, когда он ввёл Оррина Джиллетта в кабинет.
Дэррил кивнул и вышел, закрыв за собой дверь. Сьюзан повернулась к адвокату.
— Мистер Джиллетт, вы весьма торопились покинуть здание сегодня утром, — она по-прежнему сидела в кресле на колёсиках за столом в форме почки. Джиллетт занял место напротив.
— Да, как я и сказал, у меня была встреча. — Он посмотрел ей в глаза и добавил: —
— Мне очень жаль, — сказала Сьюзан тоном, который, как она надеялась, даст понять, что это не так; она до сих пор была зла на этого клоуна. — И всё же позвольте задать вам несколько вопросов. Вы можете сказать, что вы делали в больнице?
— Я навещал друга, моего партнёра по юридической фирме. Он вчера попал в аварию.
— И где вы были в момент, когда погас свет?
— В коридоре. Я только что вышел из палаты моего друга.
— И скажите, мистер Джиллет, не испытывали ли вы чего-либо необычного начиная с 11:06 сегодня утром?
— Испытывал, — сказал он. — Агент Секретной Службы наставляла на меня пистолет.
Сьюзан поневоле восхитилась его дерзостью. Она позволила себе лёгкую улыбку.
— Я имею ввиду, помимо этого.
— Нет.
— Никаких необычных мыслей?
Джиллетт прищурился.
— О чём вы говорите?
— Именно об этом: какие-нибудь неожиданные видения, или воспоминания, или… ?
— Это очень странный вопрос, — сказал Джиллетт.
— Да, это так, — ответила Сьюзан. — У вас есть на него очень странный ответ?
Джиллетт развёл руками.
— Что вы хотите, чтобы я сказал?
— Ну, в здании находится президент Джеррисон, и…
— Да, я знаю.
Сьюзан пропустила было эту фразу мимо ушей; в конце концов, в больнице множество телевизоров и сотни смартфонов, с помощью которых можно получать новости, не говоря уж о докторах и медсёстрах, сплетничающих о происходящем. Но что-то в тоне, с которым Джиллетт произнёс «Я знаю» остановило её.
— Откуда? — спросила она. — Откуда вы это узнали?
Он выглядел так, будто в нём происходит какая-то внутренняя борьба — пытался решить, как многим он может поделиться. Она снова спросила:
— Как именно вы об этом узнали?
Наконец, Джиллетт кивнул.
— Ладно, хорошо. Вы упомянули видения. В общем, было такое — я словно бы в коридоре, и президента везут в хирургию. Я был… у меня был пистолет, но я вам клянусь, мисс Доусон, я не имею никакого отношения к тому, что случилось с президентом. Там ещё были два человека на каталках, пожилой мужчина и женщина помоложе, и ещё медсестра — простите, очень фигуристая медсестра — и…
Сьюзан на мгновение задумалась. С двумя пациентами в коридоре был охранник; она уже узнала, что у этих двоих была запланирована операция по пересадке почки, и охранника вызвали на случай, если они начнут возмущаться тем, что их выпнули из операционной, чтобы освободить её для Старателя. Она заглянула в свои записи в поисках имени охранника.
— Иван Тарасов — вам это имя что-нибудь говорит?