Театр Марцелла – театр на двадцать тысяч зрителей, посвященный императором Августом памяти своего зятя Марцелла.
С. 29. Весталки – девственные жрицы богини домашнего очага Весты.
С. 33. Кущи — древний еврейский праздник жатвы, в более поздние времена справлявшийся в память о сорокалетнем странствовании евреев по пустыне (после исхода из Египта), когда они жили в шалашах и палатках («кущах»).
День очищения (иом-киппур) – праздник покаяния и отпущения грехов, справляющийся также осенью, за пять дней до кущей, один из торжественнейших праздников в году. До разрушения храма жертвы в этот день приносил сам первосвященник, одетый с головы до ног в белое, что символизировало душевную чистоту.
…называет Ягве его настоящим именем… – Библия употребляет много имен божиих, самое частое и важное из которых – так называемый «Тетраграмматон» («Четырехбуквенник») JHWH, по всей вероятности обозначающее «Сущий» или «Тот, который жив» и произносившееся «Яхве». Уже очень рано это имя стало считаться величайшей святыней, и потому его точное произношение сделалось табу и было забыто, а JHWH превратилось в идеограмму, произносимую постоянно, как Адонай («Господь», «Мой господин»). Вследствие этого гласные звуки слова «Адонай» как бы слились с согласными Тетраграмматона, отсюда традиционное его произношение – «Егова» или «Иегова». Подлинное (или как оно называется в Талмуде, «явное») произношение Тетраграмматона было строжайше запрещено: ослушник, учили богословы, лишится своего удела в будущей жизни. Лишь в царстве мессии оно должно стать доступно всем людям.
С. 36. Сион – часть Иерусалима, где была расположена резиденция царя Давида. Позже Сион стал поэтическим названием холма, на котором стоял храм (Храмовой горы), всего Иерусалима в целом и даже всего Иудейского государства.
С. 37. «Пусть право течет…» — Книга пророка Амоса, 5: 24.
С. 38. Яники (др. – евр.) – мой питомец, мой выкормыш.
Стола – римская женская верхняя одежда с рукавами до локтей.
С. 40. …заговорил по-арамейски… а цитаты из Писания… приводил по-еврейски. – В I в. н. э. разговорным языком Палестины был близкий к еврейскому халдейский, или арамейский (от слова «арам» – так евреи называли племена, обитавшие к северо-востоку от Палестины), тогда как Библия написана на еврейском (кроме некоторых книг позднего происхождения, обильно уснащенных арамеизмами).
С. 41. …Гораций… ввел этот тип в литературу. – В действительности Гораций («Сатиры», I, 5, 100) смеется лишь над легковерием Апеллы. Вообще, легковерие и суеверие было для римлян синонимом еврейского вероучения.
С. 44. Йильди (арам.) – дитя мое.
«Не сотвори себе кумира». – Исход, 20: 4, вторая из десяти заповедей.
С. 45. Уважаемые ученые в… Вавилоне… – После первого разгрома Навуходоносором Иудейского царства (597 до н. э.) евреи неоднократно насильственно переселялись завоевателями в Вавилонию. Часть изгнанников затем вернулась на родину, но в Вавилонии остались многочисленные и многолюдные еврейские поселения. Насколько процветало там богословие в изображаемый Фейхтвангером период – неизвестно, но начиная с III в. н. э. центром духовной жизни еврейства на много столетий стала Вавилония.
Во время еврейских погромов при императорах Тиберии и Клавдии… – При Тиберии (14–37 н. э.) евреи подверглись гонениям вместе с последователями культа Изиды: они были выселены из Рима, синагоги закрыты, священные книги сожжены. Клавдий (41–54 н. э.) запретил римским евреям отправлять богослужение, и многие из них покинули город.
С. 47. Скрибоний Ларг – римский врач первой половины I в. н. э., автор широко известного в древности труда «О составлении лекарств».
С. 48. Фельдмаршал Корбулон – полководец Гней Домиций Корбулон, нанесший в 58 и 61 гг. н. э. в Армении сокрушительные поражения армянскому царю Тиридату и его брату, царю Парфии Вологезу. Завидовавший его славе Нерон отозвал Корбулона с театра военных действий, и тот, не дожидаясь императорского приказания умереть, покончил с собой.
С. 49. Последний царь, правивший в Иерусалиме – Агриппа I (37–44 н. э.), отец многократно упоминаемого ниже Агриппы II.
«Наблион», – сказал Талассий, а еврей поправил… – Грек Талассий исказил на греческий лад латинское слово «nablium», обозначающее финикийскую арфу и представляющее собою семитское заимствование. «Nabla» – правильная греческая форма этого слова, «nebel» – еврейская.