Читаем ТРИПУРА РАХАСЬЯ полностью

"Если же ты умилостивил Владыку этого мира, то разве будет хоть в чём-то отказано преданному? Скажи мне. Он - единственное Утешение преданных, в то время как руководителей в мире много, и они не всегда доброжелательны; среди них могут встречаться также жестокие и неблагодарные личности. К тому же их патронаж переменчив и недолговечен. Всевышний Господь обладает бесконечным милосердием к Своим преданным, Он наиболее благодарен, и Его могущество безгранично. В противном случае разве люди продолжали бы поклоняться Ему с незапамятных времён? Плохо управляемые царства исчезают с лица земли. (Но эта вселенная продолжает существовать, как и прежде). Поэтому этот Господь милосердия - признанный владыка, и Он знаменит по праву.

"Предайся Ему полностью и без всяких колебаний. Он предопределит то, что будет наилучшим для тебя, и тебе даже не придётся просить об этом.

51-59. "Среди путей приближения (или обращения) к Богу существуют следующие: (1) поклонение, совершаемое ради преодоления бед, (2) поклонение ради обретения богатства и т.д., (3) предание себя в духе любви. Последний путь - наилучший и вернейший в своих результатах.

"В практической жизни руководитель, к которому обращается находящийся в тяжёлом положении человек, также надлежащим образом облегчает его страдания. Но если человек не выказывал надлежащего внимания своему покровителю, то он не сможет рассчитывать на его помощь. Подобным образом и служение, обусловленное амбициями, приносит смутные и ограниченные плоды, определяемые его усердностью. Преданное служение без скрытых мотивов требует долгого времени для того, чтобы быть признанным; но, всё же, оно заставляет стать благожелательным даже узколобого руководителя. Хозяину-человеку может потребоваться много времени, чтобы распознать бескорыстную работу; но Бог, Господь вселенной, Пребывающий в наших сердцах, знает всё, и Он быстро одаривает соответствующими плодами. В отношении других видов преданных Бог должен дожидаться, когда наступит предначертанное судьбой время - что является Его собственным предопределением; в то время как для бескорыстного преданного Бог, Господь и единственное Прибежище является всем и вся, и Он заботится о нём независимо от того, какая судьба уготована преданному, и независимо от предопределяемых Им Самим законов. Он быстро вознаграждает преданного, и это потому, что Он всевышний и самоцельный, не зависящий от чего-либо ещё.

60-61. "Предопределённая судьба или божественная воля бессильны перед Ним. Каждый знает, как Он изменил предопределённую судьбу и божественные законы в случае с Его известным преданным Маркандеей. Сейчас я поведаю тебе о том, как применять всё это на практике. Слушай, мой дражайший!

62. "Бытующее представление о том, что человек не может избежать своей судьбы, применимо только к слабовольным и глупым никчёмам.

63. "Йоги, занимающиеся контролем дыхания, побеждают судьбу. Даже судьба не может навязать свои плоды йогам.

64-66. "Судьба схватывает и держит только глупых и неразумных людей. Соответствуя природе и следуя ей, судьба образует собой часть природы. Природа, в свою очередь, - лишь приспособление для проведения в жизнь воли Бога. Его цель всегда неизбежна и не может быть предотвращена. Однако обрамление Его цели и продвижение к ней может быть изменено преданностью Ему, а если это не случилось, тогда эта предрасполагающая причина должна рассматриваться как наиболее могущественный фактор в жизни этого человека.

67. "Поэтому сторонись высокомерного тщеславия и находи прибежище в Нём. Он сам спонтанно приведёт тебя к Наивысшему Состоянию.

68. "Это первая ступенька в лестнице к вершине Блаженства. Всё остальное недостойно и неразумно.

69. (Даттатрея продолжил) "О Парашурама, выслушав эту речь своей жены, Хемачуда был восхищён и снова спросил её:

70. "Скажи мне, дорогая, кто этот Бог, Творец, Единый Самоцельный и Предопределитель вселенной, которому мне необходимо посвятить себя?

71-72. "Одни говорят, что Он - Вишну, другие - что Он - Шива, Ганеша, Солнце (Сурья), Нарасимха или другие подобные аватары; кто-то ещё говорит, что Он - будда или архат (будды приходили и до прихода наиболее известного сейчас будды - Будды Гаутамы); а кто-то ещё утверждает, что это Васудева, принцип жизни, Луна, Огонь (Агни), Карма, Природа, исконная природа и т.д.

73. "Все философские школы приводят разные версии происхождения вселенной. Скажи мне, какая из них является истинной.

74. "Я истинно верю, что для тебя нет ничего неизвестного, потому что тот известный и всеведущий мудрец Вьягхрапада милостив к тебе, и глубокая мудрость сияет в тебе, хоть ты и относишься к слабому полу. Пожалуйста, скажи мне из твоей любви ко мне, о красавица, произносящая слова о вечной жизни!"

75. Выслушав эту просьбу, Хемалекха промолвила с удовольствием: "Повелитель, я поведаю тебе наивысшую Истину о Боге. Слушай!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги