Читаем Тристан Майлз полностью

– И мне тоже, – он через силу улыбается, и папа с мамой уезжают.

Я принимаюсь расхаживать взад-вперед, заламывая руки.

– Что мне делать с этим чертовым ребенком, Тристан? – в сердцах кричу я. – Он неуправляем, и ему на всех наплевать!

Тристан тяжело вздыхает.

– Пойду позвоню Флетчеру, дам знать, что Гарри объявился. – И он снова выходит на веранду.

Тристан

Набираю номер Флетчера.

– Привет, Трис, – отвечает он.

– Привет, приятель. Гарри дома, – говорю я.

– Это что за шутки? – рычит Флетч в ответ. – Я всю ночь колесил по городу! Да я его прикончу!

– Я знаю, что ты его искал. Спасибо. Послушай… твоя мама вне себя. Можешь приехать домой?

– Уже еду.

Отключаюсь, тяжко вздыхаю и всматриваюсь в пустую улицу. Где же был Гарри все это время? Опускаю взгляд, замечаю грязный рюкзак, брошенный рядом с дверью, подбираю его, раскрываю и просматриваю содержимое. Все мокрое насквозь. Да где же он был, черт его дери?! Сегодня разве шел дождь? Толстовка, бутылка с водой, обертки от шоколадок… Открываю молнию на боковом кармашке и вытаскиваю оттуда смятую, промокшую пачку сигар.

Это что такое?

Рассматриваю этикетку. И ведь не какие-нибудь простенькие сигары, а дорогие.

Где Гарри добыл на них деньги?

Он курит?

А дальше что будет?

Он сказал, что потерял телефон. Это тоже вранье – или телефон просто намок и испортился? Наудачу снова набираю его номер.

– Алло, – отвечает женский голос.

Вот это неожиданность.

– Алло, я… – запинаюсь, не зная, что сказать. – Вы нашли мой телефон?

– Да, дорогой, – отвечает женщина. Судя по голосу, старушка.

– Огромное вам спасибо… На самом деле это телефон моего друга. Можно мне подъехать и забрать его?

– Конечно. Я живу в доме шестьдесят по Нейпир-стрит.

– Где это?

– В округе Саффолк.

Задумчиво чешу в затылке. Округ Саффолк… это как минимум в пятнадцати милях отсюда.

– Где вы его нашли? – спрашиваю.

– На улице, в канаве, всего полчаса назад.

– У вас там сегодня шел дождь?

– Да, ливень был всю ночь. К счастью, телефон лежал в непромокаемом пакете.

Что?!

Это уже совсем бессмыслица какая-то.

– Хорошо, до скорой встречи. – Я отключаю связь, торопливо записываю адрес, который назвала мне женщина, и возвращаюсь в дом, к Клэр. – Я ненадолго, съезжу за продуктами, – говорю ей. – Можно взять твою машину? Тебе что-нибудь купить?

– Нет, спасибо, – она вздыхает, словно вся тяжесть мира лежит на ее плечах.

Я обнимаю ее и нежно целую.

– Он уже дома, детка. Расслабься.

Убираю волосы с ее лица.

Клэр улыбается мне:

– Я тебя люблю.

– И я тебя люблю.

Как же приятно это слышать! Улыбаюсь и снова целую ее.

– Я скоро, не скучай.

Полчаса спустя я паркую машину возле названного дома и стучусь в переднюю дверь.

– Кто там? – отвечает уже знакомый голос.

– Здравствуйте, я приехал за телефоном. Большое спасибо, что ответили на мой звонок.

– О, не за что, дорогой, – старушка, открыв дверь, тепло улыбается. – Сейчас принесу.

Она уходит в глубь дома, вскоре возвращается и протягивает мне свою находку. Я смотрю на телефон в ее руке. Действительно, тщательно упакованный в зиплок-пакет.

– Напомните, где именно вы его нашли?

– На углу Эльм-стрит и Второй.

– Хорошо, спасибо большое! Я вам очень благодарен.

Сбегаю с крыльца, сажусь в машину и ввожу названия этих улиц в навигатор.

Что ты такое затеял, волшебник?

Останавливаю машину на углу Эльм-стрит и Второй улицы и смотрю на громадные металлические ворота. Читаю вывеску:

КЛАДБИЩЕ ОКРУГА САФФОЛК

У меня замирает сердце. Насколько я понимаю, здесь может быть похоронен только один человек.

Уэйд Андерсон.

Гарри ездил к отцу.

Когда разрозненные детали головоломки начинают складываться в одно целое, меня охватывает печаль.

С тяжелым сердцем разворачиваю машину. Нужно вернуться.


Еще только шесть вечера, и я заканчиваю готовить ужин для нас всех – спагетти болоньезе. Мне срочно нужны углеводы, иначе я скончаюсь в корчах. Клэр придремала на диване, смотря фильм, а Патрик и Флетчер сидят на кухонной скамье, разговаривая со мной.

Но мои мысли не с ними – они с Гаррисоном, угрюмо сидящим в своей комнате.

Он под домашним арестом, и я сам слышал, как Клэр лишила его всех привилегий и поблажек.

Это не мое дело, и я не должен вмешиваться, но… я сочувствую мальчишке.

Накладываю большую тарелку спагетти, посыпаю тертым сыром, кладу на поднос чесночный хлеб и ставлю кружку с чаем.

Гарри не позволено покидать комнату. Отнесу ему ужин, пока Клэр не проснулась.

Поднимаюсь по лестнице и стучусь в дверь.

Нет ответа.

Потихоньку приоткрываю ее и вижу, что Гарри лежит на кровати спиной к двери.

– Я тебе ужин принес, волшебник.

Никакого ответа. Он меня игнорирует.

Хм-м…

Вхожу и закрываю за собой дверь. Ставлю поднос на письменный стол и смотрю на мальчишескую спину.

– Ты как, в порядке? – спрашиваю.

– Уйди, – он печально вздыхает.

Сажусь на край постели, пытаясь понять, как с ним разговаривать.

– Я нашел твой телефон.

Поворачивается. Настороженно смотрит на меня.

– Точнее, его нашла одна женщина, а я поехал и забрал.

Гарри опускает глаза.

– Почему бы тебе не рассказать матери, что ты ездишь на кладбище?

Пацан сжимает челюсти, но упрямо молчит.

Перейти на страницу:

Похожие книги