Читаем Триумф королевы, или Замуж за палача (СИ) полностью

До спрятанного в лесных дебрях домика добрались спустя несколько часов. Сюзанна за весь путь не проронила ни слова, мужчины обменивались рубленными фразами, угадывая даже то, что сказано не было. К вечеру натянуло туч, короткая, но сильная, метель замела конские следы, и все трое путешественников наконец вздохнули с облегчением. В доме было тепло, на столе обнаружилось немало еды, вскоре над очагом уютно кипел чайник, а разговоры затянулись далеко за полночь.

Рассказ о поисках Сюзанна выслушала очень внимательно. Её не удивило, что на Карла тоже объявили охоту, но порадовало, что Камилла успела выскользнуть из-под бдительного ока канцлера живой и невредимой. Карлу помогли скрыться от преследования старые друзья, а спустя всего день после пожара он сам рискнул наведаться в места, где могла бы прятаться Сюзанна. В одном из них он наткнулся на посыльного с письмом, подписанным коротким М.Ш. То, что Карл счел возможным доверился его отправителю, и отправился невесть куда на встречу линааром, который едва не убил его в прошлый раз, вызвало у нее легкую улыбку:

— Всё так же веришь в благородство и честность? Ничему тебя жизнь не учит. Впрочем, никого из нас тоже.

Штрогге отметил, что Мейдлиг не особо охотно делится тем, сколько усилий ему пришлось приложить, чтобы найти хоть какие-то сведения о Сюзанне и месте её заточения. Ясное дело, что ни канцлер, ни король такие вещи с придворными за очередным обедом не обсуждали, не говоря уже о болтовне на рынках или в тавернах. Однако зоркие глаза и чуткие уши примечали многое. По крохам им удалось собрать мало-мальски полную картину нападения. Макс искренне удивился, как много аристократов тем или иным способом следят друг за другом, и насколько легко они готовы делиться информацией, если видят в этом выгоду для себя.

Через несколько дней стало понятно, что искать надо старую обитель в западных горах, удалось даже достать её описание и сведения об охране, но, увы, не о названии и точном местоположении. Еще неделя ушла на бесцельное рысканье по крохотным горным поселениям и занесенным снегом дорогам, однако всё было впустую ровно до вчерашнего вечера, когда печать линаара уловила слабое магическое колебание.

— Мы боялись обмануться, — Карл хмуро смотрел на свои руки с крепко переплетенными пальцами. — Думали, что это ловушки жрецов или его величества, но сегодня днем вспыхнула ваша с мэтром брачная привязка, и мы поняли, что достигли цели. Остальное ты, наверное, и так знаешь, оставалось только выдернуть тебя оттуда и спрятать, благо, этот дом мы успели найти немного раньше и обо всем договорились с его милой хозяйкой, — он кивком указал на разнообразную еду и соседнюю с этой комнатой спальню, где стояли застеленные кровати. Затем потянулся, чтобы взять руки Сюзанны свои, но она отодвинулась, плотнее запахнула одеяло на груди и опустила глаза.

Макс качнул головой, тихо пробормотал что-то о холодном ветре снаружи и ушел перекладывать поленья у очага.

— Как ты себя чувствуешь? — Карл отчаянно пытался поймать её взгляд.

— Гораздо лучше, — бледно улыбнулась она. — Но не хочу ни о чем вспоминать и тем более рассказывать. Может, позже. Да, думаю, когда-нибудь потом.

Карл грустно вздохнул:

— Как пожелаешь, Вики, не буду настаивать, просто знай, что я рядом. — Она промолчала. — Все устали, пора отдыхать. Мне надо возвращаться в город, поеду завтра на рассвете. Вам двоим носа отсюда высовывать нельзя еще несколько дней, я как раз успею собрать все важные новости и вернуться. Придумаем, как быть дальше.

Он склонился, попытался хотя бы приобнять её за плечи, однако Сюзанна вздрогнула и снова отодвинулась, забившись почти в самый угол. Карл замер, предупреждающе поднял руки, показывая, что не станет её трогать, пробормотал:

— Прости. Не хотел напугать.

— Это ничего, — она заморгала часто-часто, — но… дай мне время, хорошо? Я слишком устала и окончательно вымотана.

— Конечно.

Карл исчез за дверью общей спальни, в комнате повисла глубокая тишина, прерываемая только уютным потрескиванием дров. Сюзанна поджала колени, глядя в одну точку перед собой и полностью погрузившись в раздумья. Штрогге наблюдал за ней издали, затем налил две чашки горячего травяного отвара и вернулся к столу.

— Ты не обязана рассказывать, тем более ему, — заметил он негромко. — Но что-то мне подсказывает, Карл сможет понять твои чувства и страхи. И, возможно, тебе самой стало бы от этого легче.

— Нет. И больше не будем об этом.

— Хорошо. Как ты сейчас? Я имею в виду… — он внезапно сбился, понимая, что просто не имеет права говорить на некоторые темы.

— Не ношу ли я дитя? — она посмотрела ему прямо в глаза. — И снова нет. Регулы закончились всего день назад, он не успел снова ко мне прикоснуться.

— Знаешь, я ведь могу попробовать забрать у тебя эти воспоминания, — тихо предложил Макс. — Стереть, будто ничего и не было.

— Ты уже делал так прежде? — в её глазах промелькнул слабый интерес.

Перейти на страницу:

Похожие книги