Читаем Трое из Тринадцатого (СИ) полностью

- Паладин Аллен всегда был слишком упрям, - он покачал головой. – Кажется, он был даже упрямее, чем само время. Последний из ветеранов моего деда, остававшийся в строю, он в свои семьдесят пять бегал кроссы наравне с молодыми. Тут каждый, кто старше сорока, его хорошо помнит. Гонял он нас без жалости, как было принято в той, старой армии.

Генерал Максон несколько секунд помолчал, и на губах его гуляла какая-то слишком юная озорная улыбка.

- Кажется, он не любил свое звание в Братстве? – поинтересовался Альберт.

- Не то слово. Все, кроме деда, обращались к нему просто «сержант», в крайнем случае – «старший наставник». Но он мог себе позволить еще и не то. И если бы к нему прислушались тогда, то Братство могло быть другим. Ладно, - он побарабанил по столу длинными узловатыми пальцами. – Отдадите материалы главному писцу Врии. И личные записи, и научные, надеюсь, что-то да пригодится. И давайте решать, что мы с вами будем делать дальше.

- Слушаем вас, генерал, - Альберт наклонил голову влево, став похожим на большую сову.

- У нас с вами есть одна общая проблема – мутанты. Я согласен с вашим Смотрителем – ее нужно решить. О них самих мы кое-что знаем, спросите у Врии, она лично препарировала труп. Но ни их цели, ни структура, ни основные места базирования мы так и не знаем. Точнее, не стремимся узнать.

Воцарившееся молчание Максон оценил правильно.

- Я не диктатор. В мирное время моя власть ограничена, ключевые решения мы принимаем коллегиально. А из четверых старейшин только Мэри еще как-то адекватна, остальные собственный горшок под кроватью найти не каждый день могут. Осталось от отца то еще наследство! В общем, мне бы хотелось, чтобы вы проверили одну мою догадку по поводу базы мутантов. Есть одно место, к северу отсюда, которое нужно аккуратно разведать. И если моя гипотеза подтвердится – то мы расшевелим наше сонное болото и будем играть уже по другим правилам. Годится?

- Ваши условия? – Альберт, наконец, снял свои щегольские очки-хамелеоны и прищурил глаза.

- Да ну какие условия, ребята, - Максон всплеснул руками. – Вы же мне поможете. Вместе будем мутантов искать, вместе их и похороним.

- Все так, - кивнул Альберт.

- Что же до вашего статуса, то в документах Братства вы будете числиться послушниками. Лично моими, чтобы никто другой не мог отдать вам приказ. Формально вы прошли испытание на вступление, так что я в своем праве. И я же вам и ставлю задачу. С удовольствием сделал бы вас сразу рыцарями, но, увы, только своим решением я этого сделать не могу. Вот проведете разведку удачно – тогда обсудим.

Он ненадолго отвлекся на свой терминал, а потом удовлетворенно отодвинул клавиатуру в сторону.

- Все, ребята, поздравляю! Теперь вы официально – часть нашего Братства! Добро пожаловать в семью!

Троица путешественников не сговариваясь поднялась из-за стола и кратко склонила головы.

- Так, теперь координаты, - Максон протянул Альберту листок с несколькими цифрами. – Будьте осторожны, там старый военный объект. Возможны сюрпризы. И не светите его здесь, это, скажем так, пока что закрытая информация.

- Принято, генерал. Сделаем. Правильно понимаю, что в этом случае в Братстве говорят «Аd victoriam»?

- Правильно, - кажется, на этот раз Максон улыбнулся вполне искренне. – Сейчас вам нужно отбыть на задание как можно быстрее. Мне понадобится время, чтобы утрясти ряд внутренних вопросов, и лучше бы сделать это в ваше отсутствие.

- Несколько часов у нас есть? – Альберт едва заметно поморщился. – После Свечения хочется хотя бы кратко обследоваться у компетентного врача.

- Годится, - Максон кивнул. – В остальном – заявку на расходники вам заполнит Матия, поговорите с ней, если что-то нужно. Если что посерьезнее – поможет старший паладин Талус. И не переживайте, что ваш статус в Братстве невысок. Кому надо – понимает, чьи вы послушники.

- А кому не надо? – не удержалась Наталия.

- Постарайтесь не попадаться на глаза лорду-паладину Ромбусу. Он командует силовым крылом Братства. В остальном же, куда вам хода нет, и где у нас что расположено – пояснит Матия. Удачной охоты, послушники!

Ассистент Максона отвела путешественников в собственный небольшой кабинет, где расположилась в неожиданно роскошном кресле уже с другим выражением на лице.

- Моя работа, если вы не поняли – следить, чтобы никто не доставал старика всякой ерундой.

- Тогда в ваших интересах сделать так, чтобы мы у него появлялись пореже, - Альберт явно приготовился к торгу. – Или лучше вообще не появляться?

- Так, послушники, - нахмурилась она. - Вы слышали приказ.

- Все верно, паладин, - вмешался Макс. – Приказ получен и будет исполнен.

- Это в наших же интересах, - добавил Альберт. – И все же, хотелось бы понимать, на что мы можем рассчитывать как члены Братства.

Перейти на страницу:

Похожие книги