Но все равно по голосу старого волшебника было слышно, как он гордится отвагой мальчика.
– Сногсшибательно, а? – восторженно прочирикала Скайлар. Магическая битва ее прямо-таки заворожила.
– Если ты имеешь в виду, что ноги подгибаются от страха, то да! – квакнул Гилберт.
Элдвин смотрел, как гундозверь выдирает из земли свой рог. Теперь он разозлился до пены изо рта, и все три его глаза были устремлены на Кальстаффа и его юных учеников. Тварь опустилась на четвереньки, роя землю, как разъяренный бык, и ревя от ярости.
– Кто скажет, где у гундозверя слабое место? – крикнул Кальстафф ученикам, перекрывая рев.
– Шея! – откликнулся Джек из-за спины Кальстаффа.
– Верно!
Гундозверь помчался вперед, прямо на Кальстаффа с Джеком, расшвыривая комья земли.
Из рук Марианны вылетел дождь искр.
– Звездный свет, защиты нет! – твердым голосом произнесла она.
Искры слились вместе, превратившись в яркий луч света, который ударил прямо в уязвимое место на толстой серой шкуре гундозверя, между подбородком и грудью. Зверюга остановилась как вкопанная и издала пронзительный вопль.
– Ты поосторожнее, – предупредил Кальстафф. – Он же еще малыш!
Зверь принялся бестолково размахивать руками и перешиб предплечьем ствол дерева.
– Ничего себе малыш! – заметил Гилберт, забиваясь поглубже в укрытие.
Тут Скайлар углядела неподалеку на земле сумку Далтона.
– Далтон, твоя сумка! – крикнула она мальчику. – Принести ее тебе?
– Не надо, Скайлар! – крикнул Далтон. – Это слишком опасно!
Сойка вспорхнула на камень, раздумывая, не слетать ли все-таки за мешком. Потом наконец передумала и вернулась в свое убежище за скалами, рядом с Гилбертом и Элдвином, немного разочарованная.
– Давайте объединим силы и оттесним его! – предложил Кальстафф.
Трое юных волшебников выстроились в ряд вместе с наставником, и все четверо вскинули руки ладонями наружу, против зверя.
– Джек, отыщи свою точку равновесия, – напомнил Кальстафф. Мальчик напряженно сощурился. – Хорошо!
Между ними и неуклюжей тварью из Пограничных земель возникла огромная призрачная рука, которая принялась отпихивать гундозверя все дальше. Элдвин смотрел во все глаза, восхищаясь действием магии. Надо же, какие они, оказывается, могущественные, эти защитники королевства.
Полупрозрачная рука толкала зверя все дальше, дальше и наконец прижала к стволу аридифийской березы. Как только гундозверь коснулся ствола, лианы-душители тотчас же оплели его лапы, и тварь попалась. Гундозверь издал гневный рев и попытался было вырваться, но не тут-то было: зеленые щупальца держали намертво. Наконец рев затих, и зверь жалобно заскулил.
– Вот так, молодцы! Лианы его удержат на месте несколько дней. А я свяжусь с Советом и распоряжусь, чтобы они выслали укротителей, которые его проводят обратно в Запределье, – сказал Кальстафф, стряхивая с мантии землю. – И между прочим, имейте в виду: это небольшое происшествие вовсе не означает, что у вас не будет обещанного теста на определение пыльцы. Доставайте перья и справочники.
Трое юных волшебников протестующе взвыли, а потом уселись прямо в клевер, готовясь к куда менее захватывающей части похода. Элдвин, Скайлар и Гилберт выбрались из своего убежища и на цыпочках подошли к пленному гундозверю, чтобы получше его рассмотреть.
– Не на тех волшебников и фамильяров ты напал! – надменно проквакал Гилберт.
Гундозверь с рыком рванулся вперед, Гилберт в ужасе отпрыгнул и шлепнулся на попу. Элдвин со Скайлар расхохотались.
– И что такого? Ну споткнулся я! – смутился Гилберт. И оба его товарища расхохотались еще громче.
К тому времени как они вернулись в Каменный Ручей, уже наступила ночь. Луна еще не встала, так что на небе были видны все-все, даже самые тусклые звездочки. Небо было расцвечено россыпями мерцающих огоньков, как будто сами звездные боги усеяли небеса светлячками.
Кальстафф вывел своих учеников с фамильярами из леса, и вся компания зашагала к домику.
На обратном пути Элдвин все думал и думал. Ведь если бы не отвага Джека и заклинание Далтона, гундозверь из него бы котлету сделал! Выходит, должность фамильяра включает в себя немало профессиональных рисков. Но, по счастью, то, что кажется недостижимым для кота, сойки или лягушки, без труда решается одним взмахом волшебной палочки. Надо держаться поближе к Кальстаффу и его трем ученикам – особенно к Джеку!
Проходя мимо кострища, Далтон обернулся к Джеку.
– Похоже, у нас дров маловато, ужин готовить не на чем, – сказал он. – Помоги мне набрать хворосту!
– А я за водой схожу, – вызвалась Марианна.
И тут в небе вдруг полыхнул яркий свет. Все задрали голову и увидели сразу три падучие звезды, которые сплелись вместе, озарив черный небосклон. Немногочисленные облачка, висевшие в небе, развеялись, и теперь ничего не скрывало тройной звездный танец. Элдвин понятия не имел, откуда он это знает, но был твердо уверен, что это какое-то предзнаменование.
– Падучие звезды! – воскликнул Джек. – И сразу три!