Читаем Трое за границей полностью

Стр. 220. Прославленная Валлийская арфа. Валлийская арфа — искусственное озеро, построенное в 1838 между лондонскими районами Брент и Барнет (во время Джерома — пригородная зона). Являлось популярным местом отдыха лондонцев до начала XX в.; рядом находился ресторан «Старая валлийская арфа», от которого озеро получило название. 2 мая 1870 рядом с озером была открыта железнодорожная станция, для удобства поездки лондонцев на однодневный отдых; просуществовала до 1 июля 1903.

Стр. 222. Все тот же Август Сильный. Август Сильный, тж. Фридрих Август I Саксонский и Август II Польский (1670—1733) — курфюрст Саксонии с 1694, король польский и великий князь литовский с 1697 по 1704 (1-й раз), с 1709 (2-й раз). Влияние Августа на культурное развитие Саксонии было значительно; его имя как заказчика связано со многими культурными памятниками. Август Сильный стал фактическим основателем знаменитых музеев Дрездена, таких как Галерея старых мастеров и Грюнес Гевельбе. Высокими издержками своего саксонского двора в стиле Людовика XIV оставил после себя расшатанную экономику.

Стр. 223. Портрет Августа в полный рост висит в великолепном Цвингере. Цвингер — одно из самых красивых мест в Дрездене; комплекс из четырех зданий. Название происходит от местоположения (в средневековье цвингером называли часть крепости между наружной и внутренней крепостными стенами); первое здание дрезденского Цвингера было построено между крепостными стенами города, в 1710—1728, по проекту Маттеуса Поппельмана, придворного архитектора Августа Сильного, который стремился создать для себя что-нибудь, по зрелищности не уступающее Версалю. В настоящее время в Цвингере находятся различные музеи, среди которых наиболее известна Дрезденская картинная галерея.

Стр. 228. Я подумал о г-же Хеманс. Фелиция Доротея Хеманс (1793—1835) — английская поэтесса. Считается наиболее женственной из всех английских женщин-поэтов; стих мягок, элегичен, грациозен; некоторые из ее произведений были включены в церковные сборники и исполнялись на богослужебных собраниях.

Стр. 228. Джентльмен держал в руке раскрытого «бедекера». «Бедекер» — немецкий издательский дом, основанный Верлагом Карлом Бедекером в 1827; впервые начал публиковать путеводители, которые впоследствии стали называться «бедекерами» (часто этим словом как нарицательным называли путеводители других издателей). Путеводители содержали важную информацию о странах, описания зданий, музейных коллекций и т. п.; издания составлялись лучшими специалистами и регулярно обновлялись, чтобы данные не устаревали. Для удобства путешественников набирались мелким шрифтом и выходили малым форматом.

Стр. 229. Три недели спустя после Фашодского кризиса. Фашодский кризис — конфликт между Великобританией и Францией в 1898, вызванный борьбой за господство в Африке. Получил название от населенного пункта Фашод (современный Кодок) на Верхнем Ниле. Стал кульминационным моментом в борьбе между Великобританией и Францией за раздел Африки; во французском обществе вызвал сильное раздражение — многие говорили о необходимости союза с Германией против Англии.

Стр. 229. Что видел их в Берлине во время волнений из-за трансваальских событий. Речь идет о второй Англо-бурской войне 1899—1902; войны Великобритании против бурских республик — Южно-Африканской Республики (Республики Трансвааль) и Оранжевого Свободного Государства (Оранжевой Республики). Война закончилась победой Британской империи.

Стр. 229. Ведь можно равным образом держать на Даунинг-стрит. Даунинг-стрит — улица в центре Лондона, на которой более 200 лет располагаются резиденции двух важнейших персон правительства Великобритании: в доме № 10 традиционно проживает Первый лорд Казначейства, обязанности которого выполняет премьер-министр, в доме № 11 — Второй лорд Казначейства, или Канцлер казначейства. Дом № 10 по Даунинг-стрит — официальная резиденция премьер-министра Великобритании; отсюда Даунинг-стрит, 10 часто используется как метоним для обозначения офиса Премьер-министра, а Даунинг-стрит, 11 — офиса Канцлера казначейства; собственно Даунинг-стрит — Правительства Великобритании.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трое мужчин

Трое в одной лодке, не считая собаки
Трое в одной лодке, не считая собаки

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения и в конце концов благополучно прибывают в Лондон, где отменный ужин в ресторане примиряет их с жизнью, и они поднимают бокалы за свой мудрый последний поступок.Если вы хотите узнать, что такое настоящий английский юмор (да-да, бывает и такой), то Джером К. Джером и его роман «Трое в лодке, не считая собаки» именно то, что вам нужно.Это поистине удивительная история, автор которой утверждает, что единственное, на что он претендует своим произведением, так это на правдивость всего, о чем и о ком он рассказывает.Итак, трое английских джентльменов (и одна собака) собираются отправиться в путешествие по реке, дабы поправить здоровье и отдохнуть от повседневности. И по пути с ними, конечно же, случается множество преинтереснейших событий, рассказать о которых, увы, в данной краткой аннотации не получится.Но более удивительны истории, которые рассказывает автор и его друзья, комментируя ими буквально каждое важное (и не очень) происшествие. Герои этих историй оказались настолько детально похожи на многих моих родных, близких и дальних знакомых, что при первом прочтении книги я был изумлен, как это английский джентльмен, живший в девятнадцатом веке, умудрился их всех знать. И только потом уже, много позже, я стал обращать внимание на то, что современники англичанина девятнадцатого столетия совершенно неотличимы от жителя любой развитой страны века двадцать первого.Человек совершенно не изменился! Если вы не верите, попробуйте прочтите роман «Трое в лодке, не считая собаки», и готов поставить пять к одному, что обязательно найдутся герои, которые точь-в-точь похожи на людей, которых вы лично знаете (если это не вы сами).Ничего похожего я, честное слово, не встречал ни в одной книге. Но рекомендую я книгу «Трое в лодке, не считая собаки» исходя из совсем иных побуждений. Смех — это конечно хорошо и полезно, но куда полезнее уметь видеть смешное в нашей совсем не смешной жизни. Я сам порой, оказавшись в крайне бедственном положении, вдруг вспоминаю, что герои историй Джерома К. Джерома уже попадали в похожие ситуации, и осознаю, что не так уж все и плохо, раз я могу смеяться.Иллюстрации художника И. М. Семенова

Джером Клапка Джером

Приключения / Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения