— Ну, он получил пулю в плечо. Полагаю, это не смертельно.
— Почему вы его заставили пойти на это? — она стукнула кулаком по рулю. — Почему? Почему?
— Я его не заставлял, — мрачно буркнул он.
— Эрл не стал бы делать этого по собственной инициативе. Почему вы не… вы, мерзавцы, оставили его одного?
Ингрэм почувствовал усталость.
— Он сейчас в трудном положении, мэм. Разговор о том, как и почему так получилось, ему не поможет.
— Куда вы хотите его перевезти?
— Не знаю, мэм. У нас нет особого выбора. Нужно просто убраться оттуда. Постараться выбраться из штата.
— Он не сможет даже вернуться обратно, верно?
Ингрэм слабо улыбнулся.
— По крайней мере до тех пор, пока правительство не начнет прощать грабителей банков. И не станет брать их на службу.
— Я знаю, что это был банк, — кивнула она. — Слышала по радио и решила, что погиб он. Буквально почувствовала.
— Он не погиб. Но может погибнуть, если я достаточно быстро не вернусь.
— Я принесла немного выпивки и еды из дома. К счастью, купила ещё вчера. Здесь вареная курица, немного консервов, хлеб, масло и две бутылки виски.
— Этого больше чем достаточно.
— Я поеду с вами, — заявила она.
— Он просил только машину.
— Это неважно. Мне нужен он. — Голос её был холоден, резок и решителен. — Для вас он ничего не значит. Но для меня — слишком много. Понимаете?
Ингрэм беспомощно развел руками. В конце концов, какая разница?
— Вы знаете, где начинается шоссе Юнионвиль Пайк?
— Да.
— Нам туда. Поехали…
Настроение Ингрэма стало меняться только после того, как их проверили на посту в десяти милях от Кроссроуда. " — В конце концов, кажется у них есть шанс», — с некоторым удивлением понял он. Шанс… Он сидел впереди, темная равнина проносилась мимо, и он чувствовал, как надежда начинает согревать его промерзшее тело. С женщиной за рулем у них появился шанс. Она была холодна и умела, вела машину легко и ловко, внимательно наблюдая за окружающей обстановкой. Другая женщина давно бы разбила машину или перестала так гнать. Но только не она. Она знала цель; он видел это по решительному контуру челюсти, по крепкой хватке рук в перчатках, лежавших на руле.
На дорожном посту Лорен была абсолютно невозмутима. Когда полицейский направил на машину свет фонаря, она опустила переднее стекло и спросила:
— В чем дело? Офицер, я спешу.
Лежа между сиденьями, Ингрэм слышал, как полицейский устало буркнул:
— Люди вечно торопятся. Особенно когда идет дождь и дороги становятся опасными.
— Я — отличный шофер. Муж говорит, что доверяет мне больше, чем многим мужчинам.
— Очень рад, что вы заслуживаете доверия, — сказал полицейский. — Хоть одна радостная мысль в эту отвратительную ночь. Сегодня на дороге нигде не останавливайтесь. Не подбирайте попутчиков. Никого не подбирайте. Поняли?
— Но что случилось?
— Мы тут кое–кого разыскиваем. Вам совершенно не о чем беспокоиться. Проезжайте.
Полицейский двинулся к следующей машине, чуть покачивая фонарем. Как понял Ингрэм, их не слишком волновали машины, следующие в сторону Кроссроуда; основное внимание уделяли людям, выезжающим из города.
Но с женщиной за рулем они могли прорваться; они с Эрлом могли спрятаться сзади, один мог даже забраться в багажник, и она провезла бы их под носом у полиции. Женщину проверять бы не стали, это ясно…
Кажется, даже кашель его ослаб. Полночь ещё не наступила, минут через пятнадцать–двадцать они будут на ферме. И завтра утром могут оказаться уже в сотне миль отсюда. Он выпрямился, наслаждаясь ощущением тепла и силы в своем теле, и внимательно вглядываясь в дорогу.
— Здесь поезжайте немного помедленнее. Впереди должен быть городок, кажется Эвондейл. За ним нужно свернуть на проселок. Осталось немного.
В его голосе слышался прилив бодрости. Да, у них есть шанс, чертовски хороший шанс. И это благодаря ему. Не Эрлу, а ему…
Глава пятнадцатая
Шум мотора разбудил Эрла. Он проспал урывками около часа, неожиданно пробуждаясь и затем снова погружаясь в рваную тревожную дремоту. И то, и другое состояние были мучительны, разница между реальностью и ночными кошмарами казалась ничтожной. Он понимал, что рана продолжает кровоточить и начинается лихорадка, но неестественный жар тела, казалось, совершенно его не согревал; он с трудом мог двигать ногами и руками; они стали тяжелыми и неподвижными, как бревна.
Ему снился жаркий вечер на берегу где–то недалеко от Неаполя. Вся компания отправилась купаться, пытаясь отмыться и отскоблить бороды в соленой воде. Потом над ними на бреющем прошли самолеты, и следы трассирующих пуль промелькнули перед ними, как усики рассерженных насекомых. Компания рассыпалась, некоторые торопливо пытались натянуть форму, остальные в панике бросились под укрытие прибрежных скал нагишом. Но Эрл знал, что во сне все неправильно; в тот день не было никаких самолетов. Они смеялись и плескались в воде, как дети на летних каникулах. Самолеты были совсем в другом месте…