Читаем Трофей полностью

Единственным достижением ее за эти дни стало то, что она, ни танцуя на шесте в зале, ни исполняя приватные танцы, не позволяла никому дотрагиваться до себя. «Хотя бы сама останусь чистой», – думала она, каждый раз уходя от просьб клиента снять белье и искусно заменяя это на другие постыдные действия, унижающие ее до дикого страдания… Но все же лучше, чем быть изнасилованной по десять раз за ночь отвратительными, грязными японцами.

И, казалось, конца этому аду не будет. Элли плакала, оставшись одна в своем номере каждый день после смены, и, глядя в окно на огромные небоскребы, узкие, тесные улочки и мигающие японские вывески, вспоминала Джека… Нью-Йорк… И Дэна. Она чувствовала трепет сердца от рвавшейся любви, с тоской представляя их ночи и то время, что они проводили вместе. Слезы текли из ее глаз рекой. Она не пыталась понять, почему Дэн и его брат Кристиан, этот дьявол во плоти, о котором Элли тоже иногда вспоминала с огнем в душе, работали на мафиозную шишку. Она не хотела думать о том, какие дела они проворачивают или… как они хладнокровно убивают людей. Это ушло на второй план. Важна была только ее любовь к Дэну. Ее страсть к нему. Но… она его больше не увидит.

Иногда Элли вспоминала Кейси и Мэттью и мечтала, что они стали настоящей парой. Думала об их с Кейси духовной связи, о том, как они с Мэттью понимают друг друга без слов… Об их танцах, конечно. Но чаще всего она тосковала по Джеку. И надеялась, что он никогда не узнает, чем она здесь занимается.

В клубе яблоку негде было упасть. Обычная ночь, время приближалось к двум часам. Элли была как всегда блистательна, эротична, обаятельна и, как она сама считала, невероятно вульгарна.

Она страстно танцевала на шесте, двигаясь медленно и грациозно, позволяя публике в зале, которая свистела, хлопала и что-то выкрикивала на японском, насладиться ее горящим, сексуальным телом. Ей это удавалось. Мужчина несказанно завелись. Их глаза пылали фанатичным желанием, и они жадно впивались в нее взглядами.

На Элли была дорогая черная норковая шубка, прикрывающая зад и с длиной рукава в три четверти. Под этой шубой на ее прекрасном теле красовалось шелковое, кружевное нижнее белье ярко-красного цвета, красные чулки в крупную сетку, обтягивающие ее идеальные ножки, и черные бархатные туфли на высоченной тонюсенькой шпильке, на которой Элли стояла так уверенно, будто родилась на каблуках. Ее прекрасные волосы были распущены, зеленые глаза подчеркивал выгодный макияж, а губки были ярко-алыми в цвет белья. Элли производила фурор. Она видела это по лицам японцев, сгорающих от желания, и играла с этим, совершая такие гибкие и страстно-грациозные движения, чтобы продемонстрировать всем свои прелести, при этом не раскрываясь до конца, что только еще больше их возбуждало.

Музыка кончилась, Элли сделала последнее движение, и публика взорвалась криками и свистом. Она на миг вспомнила любимое место «Иглы» … И слегка улыбнулась. Но, сходя с подмостков, девушка услышала голос Лолы:

– Элли, на приват, третья комната. Клиент заплатил пять штук! Будь осторожна!

И девушка быстро вспомнила, где находится. Кивнув Лоле и бросив слова благодарности, Элли эффектно двинулась сквозь толпу, провожающую ее взглядами, к комнате номер три.

С замиранием сердца и чувством жгучего стыда, никогда не оставлявшего ее, она вошла в маленькую комнату с окном, занавешенным плотными, фиолетовыми портьерами. Комната, как и смежная с ней, с большой двуспальной кроватью, освещалась десятком свечей. В ней было множество искусственных цветов и вспомогательной атрибутики, такой как наручники, маски, плетки, взбитые сливки, шампанское и многое другое, что так ненавидела Элли. Посередине, слева от большого зеркала и музыкального центра, игравшего тихую музыку, стояло кресло, в котором ждал клиент.

Обычно, входя, Элли видела его лицо, пожиравшее ее тело жадной похотью и нетерпением, но теперь, впервые, кресло было повернуто спиной ко входу.

Элли нахмурилась и закрыла за собой дверь. Мужчина в хорошем костюме и ботинках, с золотым толстым браслетом на руке, небрежно свисавшей с подлокотника, темноволосый, как и все японцы, сидел спиной к ней и… не двигался.

Элли медленно подошла к нему.

– Эй… эй, господин… – мягко сказала она, подходя сзади и тронув мужчину за плечо… как тут его голова откинулась назад, и Элли увидела, что он был…

Она тихо вскрикнула, закрыв рот руками, в ужасе, непонимании и страхе глядя на тело… Как тут, со стороны смежной комнаты с кроватью, она вдруг услышала такой родной, такой желанный и любимый ею, брутальный и притягивающий своим мужеством голос:

– Он не мертв, Элли. Всего лишь в отключке.

Элли вздрогнула всем телом и посмотрела на источник голоса, не веря своим ушам.

В дверях смежной комнаты стояли Дэн, Джек и Кристиан и все трое глазели на нее, не отрываясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература