Каллиадес ни разу не изнасиловал женщины и не убил ни одного ребенка, но многие его товарищи это делали, люди, которых он с гордостью называл друзьями. Спасение Пирии от пиратов во многом изменило его жизнь, заставило вспомнить его торжественное обещание на поле льна. И Каллиадес знал, что никогда больше не сможет отвернуться от этой клятвы.
— Отвечая на твой вопрос… — сказал он Баноклу.
— Какой вопрос?
— Ты спрашивал меня, за что мы сражаемся. Тот маленький мальчик, Астианакс, теперь царь Трои. Мы сражаемся за него. Но не потому что он царь. Мы сражаемся сегодня за всех женщин и стариков во дворце, которые полагаются на нас. За людей, которые не могут сражаться сами. Мы пустим в дело мечи, чтобы защитить слабых, а не чтобы убивать их и отобрать то, чем они владеют. Последнее мы оставим меньшим людям.
Банокл пожал плечами.
— Как скажешь, — ответил он.
Потом прищурился, вглядываясь в разгорающийся свет.
— Вот и они! — сказал он.
Каллиадес проворно встал и взглянул поверх зубчатой стены. У него упало сердце. Им все еще противостояла орда. Казалось, сотни врагов, убитые у Скейских ворот, ничего не изменили. Хорошо хоть, большинство защитников отдохнули ночью, пока нападающие пировали и убивали.
Каллиадес услышал стук лестниц, ударяющих о край стены.
Банокл внезапно выпрямился и проревел врагу:
— Я Банокл! Придите ко мне и умрите, вы, мразь!
Туча стрел взмыла над стеной. Одна задела искалеченное ухо Банокла, и тот быстро пригнулся, ухмыляясь.
Переглянувшись, Банокл и Каллиадес выждали несколько мгновений, а потом как один вспрыгнули на стену, чтобы встретиться с врагом.
Огромный микенский воин добрался до верхушки лестницы, и меч Аргуриоса врубился в его лицо. Обратным движением Каллиадес разрубил бородатое лицо еще одного нападающего, потом взглянул вдоль наружной части стены. К этой стене было приставлено всего лестниц двадцать.
«От нас требуется всего лишь убить двадцать воинов, — подумал Каллиадес, — а потом продолжать в том же духе, пока атака не захлебнется».
Справа от него Банокл рассек мечом горло нападавшего, потом вышиб мозги другому. Воин с заплетенной в косы бородой перелез через заграждения стены с топором в руке. Банокл позволил ему это сделать, а как только тот спрыгнул на стену, воткнул меч ему в живот. Тот упал, и Банокл пырнул его в спину, схватил топор убитого и взмахнул им, целя в следующего противника; топор раздробил нагрудник и плечо врага.
Стрелы снова взмыли над стеной. Большинство прошли слишком высоко и улетели во двор, никого не ранив, но два защитника упали, а одна стрела воткнулась в верхнюю часть нагрудника Банокла.
Слева Каллиадес увидел трех микенских воинов, забравшихся-таки на стену; они помогали остальным последовать за ними. Каллиадес ринулся на них, мгновенно зарубил одного, толкнул плечом второго, и тот рухнул вниз, ударившись головой о крепостную стену. Третий кинулся вперед, целя мечом в живот Каллиадеса. Царский Орел отвел удар и рассек своим мечом шею нападавшего. Второй микенец попытался встать, и Каллиадес вонзил меч ему под ключицу, так что клинок проник в грудь.
Потом Каллиадес посмотрел на Орла, который помог ему, и узнал Полидороса.
— За царя! — закричал юный помощник, выпотрошив еще одного атакующего и рубанув по шее другого.
И продолжалась яростная битва.
Глава 32
Женщины Трои
Андромаха положила связку стрел на ограждение балкона, стянула свои непослушные волосы кожаным шнурком и вытерла о тунику влажные ладони. Потом посмотрела на других женщин на балконе дворца. Некоторые наблюдали за ней, нервно подражая ее движениям; другие зачарованно смотрели на свирепую битву, кипевшую во дворе дворца. Все знали: битва не продлится долго. Их доблестные воины, защищающие укрепления, отбивали врагов, накатывающих волна за волной. Теперь, в знойный полдень, Андромаха по пронизывающему до костей ознобу понимала, что дело идет к концу.
Она наблюдала, как уносившие раненых, по большей части старики, с трудом возвращаются с носилками ко дворцу.
«Зачем? — гадала она. — Наши раненые воины спасены только для того, чтобы погибнуть чуть позже, когда враг ворвется во дворец. Мы не можем удержать стену. Она недостаточно высока, и у нас не хватает людей. Мы не сможем удержать дворец».
Андромаха закрыла глаза. Отчаяние угрожало поглотить ее.
— Госпожа, ты мне не поможешь?
Ее юная прислужница Анио старалась надеть выданный ей нагрудник. Хотя нагрудник был сделан на маленького мужчину, он был слишком широк, и застежки падали с тонких плеч девушки.
Андромаха терпеливо отстегнула ремни и потуже связала их вместе.
— Вот, — сказала она. — Так лучше. Ты выглядишь, как черепаха, которой выдали слишком большой панцирь.