Читаем Троиная угроза (ЛП) полностью

Я жду, когда откроются двери, вместе с пожилой женщиной, держащей в руках пуделя размером с чайную чашку. Он склоняет голову в мою сторону, как будто тоже понимает, что мне здесь не место. Если бы Скаут был на моем месте, он бы, наверняка, зарычал на пса. Поскольку я не полный мудак, я протягиваю руку и глажу его по макушке. Старуха бросает на меня неприязненный взгляд. Когда двери открываются, она поджимает губы и заходит в лифт, стараясь пройти в дальний угол.

— Мисс Фрэнкс, — приветствует женщину швейцар. — Шестьдесят второй?

Она отрывисто кивает ему, даже не потрудившись ответить. Он смотрит в мою сторону после того, как нажимает кнопку её этажа.

— Тебе какой, паренек?

— Восемьдесят восьмой.

Собака лает на меня, а женщина хмурится.

— Это пентхаус, Мистер.

— У вас должен быть код, — говорит мужчина, сдвинув брови.

Поскольку Брайант всё подстроил, у меня действительно есть код. Самодовольно улыбнувшись стервозной женщине, я набираю цифры на панели, а затем нажимаю «П» для пропуска в пентхаус. Мужчина ухмыляется мне.

Я достаю свой телефон, нуждаясь в том, чтобы заняться чем-то во время долгого пути наверх. Когда мужчина, женщина и осуждающий пес наконец-то вышли, мне стало немного легче дышать. Здесь так чертовски душно.

В конце концов, я добираюсь до нужного этажа, и двери со звоном открываются в просторный вестибюль с высокими потолками, мраморными полами и журчащим фонтаном в центре. Напротив лифта, за фонтаном, находится массивная дверь в пентхаус, которая оказывается приоткрыта.

Что-то черное вылетает из двери и пробегает мимо меня.

Крыса?

Мысль настолько абсурдна для такого красивого здания, что я почти смеюсь. Но, за этим чем-то гонится более крупное существо с золотыми волосами, что на мгновение пугает меня.

Из жилого помещения слышно, как женщина снова и снова выкрикивает имя Деллы, с каждым разом всё более взволнованно. Вместо того, чтобы идти на звук женского голоса, я поворачиваю налево и следую за той, кто по моим предположениям, является Деллой. Я нахожу её в углу вестибюля, она присела на корточки рядом с растением и протягивает к нему руку.

Черная вспышка, которую я видел, очень похожа на кота судя по яростному шипению, исходящему от него. Несмотря на гневные предостерегающие крики, маленькая девочка продолжает свои попытки схватить его.

— Хэй, ребенок.

Ответа нет.

У меня вырывается тяжелый вздох.

Я похлопываю девочку по макушке, так как она не может меня не услышать. Она резко оборачивается, в её зеленых глазах вспыхивает огонь. Её рука проводит по моему предплечью, царапая плоть достаточно сильно, чтобы начало саднить, но не до крови. Глядя на нее, я качаю головой. Из информации, которую дал мне Брайант, я узнал, что она глухая. Однако, «нет» означает «нет» на всех языках.

Она поднимает средний палец, что было бы комично, если бы не тот факт, что ей лет шесть или около того. Какого хрена на самом-то деле. И, да, это тоже означает одно и то же, черт возьми, на всех языках.

— Отвечаю тебе тем же, — рычу я, показывая ей средний палец.

Её глаза расширяются, а рот приоткрывается, как будто она шокирована. Она очень быстро поймет, что я не позволю какому-то спиногрызу помыкать мной.

— Твоя мама зовет тебя, — говорю я, указывая на звук голоса из-за угла.

Делла рычит, скаля зубы. Дикая маленькая засранка. Её руки двигаются быстро, без сомнения, говоря что-то, что я должен истолковать. Но, в отличие от моего блестящего фальшивого резюме, я не знаю ASL. Кое в чем, несмотря на мое желание не делать этого, мне придется стать более опытным, если я намерен продолжать этот спектакль.

Медленно я показываю ей жестами — одна из немногих вещей, которые я выучил помимо алфавита.

— Привет, я Форд.

Её глаза сужаются, внимательно следя за моими движениями. Затем она медленно показывает «Делла», подчеркивая каждую букву раздраженными жестами.

— Делла, — говорю я, произнося её имя, на что получаю кивок.

Она указывает на растение, а затем показывает ещё больше жестов — я почти уверен, что она насмехается надо мной, судя по усмешке на её лице — буквы C-A-T9.

— Если я возьму твоего кота, ты вернешься внутрь?

Она снова кивает, ослепляя меня дьявольской ухмылкой, которой я не верю ни на секунду. Никто не предупредил, что я буду нянчиться с маленькой принцессой сатаны.

Я хватаю её хрупкие плечи и убираю с дороги. Затем опускаюсь на колени, чтобы схватить бедного кота, который не хочет иметь ничего общего со злобным отродьем. Он жутко мяукает, словно говоря: «Оставь меня, блять, в покое», но я уже зашел слишком далеко. Я ругаюсь, когда когти впиваются мне в руку.

— Сукин сын, — рычу я себе под нос. — Мы оба знаем, что этот ребенок не сдастся, пока ты не окажешься в её власти. С таким же успехом, можешь прийти добровольно, язычник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы