Читаем Трон Берсеркера (Берсеркер - 6) полностью

"Вагоны пригородной линии подземки сегодня полупусты,- подумал Чен,иначе, как бы его угораздило здесь уснуть, растянувшись на каком-то ворохе тряпья прямо на сидении, под убаюкивающий перестук колес. Да и к тому же сидящие в это утро в вагоне его сокурсники и прочая разношерстная публика были на редкость молчаливы. Потому что..."

В этот момент память вернулась к нему и, почувствовав сильный толчек, юноша открыл глаза. Он лежал на спине и действительно ехал на каком-то транспортном средстве, покачиваясь из стороны в сторону, на импровизированном ложе из одеял и простыней. Чтобы не упасть, он даже был пристегнут ремнем к бронированному люку.

На таких машинах Чену еще не приходилось ездить. Она была, пожалуй, маловата для обычного автомобиля. Наконец, он понял, что находиться на башне самоходной установки - затвор тяжелого дальнобойного орудия находился прямо под ним - и ему стало не по себе, когда он представил, что могло произойти, выскользни он случайно из-под ремня и провались в люк.

Его везли по городским улицам с небольшой скоростью. Рядом с самоходкой по тротуару шла, не отставая, одетая в комбинезон женщина, лицо которой показалось ему знакомым, хотя прежде, он с нею лично не встречался. Присмотревшись, он признал в ней знакомые всем по портретам черты Леди Беатрикс. Правда, прежде он еще не встречал ее изображенной в комбинезоне.

Должно быть, он издал какой-то звук, потому что бывшая Принцесса сразу же к нему повернулась. Заметив, что Чен пришел в себя, она подошла к нему поближе.

Тем временем самоходка продолжала катиться, насколько мог понять Чен, сама по себе, без всякого вмешательства со стороны человека.

- Вижу, вы решили вновь присоединиться к нам. Как вы? - спросила Беатрикс.

- Я..., ох! - он попытался встать, но острая боль пронзила его тело сразу же в нескольких местах,- Что случилось?

- Полковник Фосьон отстрелил голову одному берсеркеру, как раз тогда, когда тот пытался вас схватить и запихнуть в свой грузовой отсек. Вы были контужены. Может взрывом, ... или, может, когда на вас посыпались обломки. Но никаких серьезных повреждений у вас нет. Я думаю, теперь с вами все будет в порядке.

- Так говорите, это полковник Фосьон постарался? - ему уже приходилось прежде слышать это имя,- ах, да, это был именно тот полковник, что, предположительно, отправился на поиски тяжелых орудий.

- Совершенно верно. Как раз из этой 75-милли-митровки, на которой вы едете. Вон он, впереди идет. Вы еще с ним в ближайшее время поговорите, а теперь нам не терпится пробраться в другую часть Города. Стрельба, как правило, привлекает берсеркеров.- И Леди посмотрела по сторонам с весьма озабоченным видом.

Сейчас небо над ними было совсем чистым, и окружающие улицы не таили угроз. Приблизительно в полквартале впереди по маршруту следования Чен, как следует присмотревшись, различил одинокий силуэт воина. Он был закован в тяжелую броню, точь-в-точь такую же, как рисуют в приключенческих комиксах.

И тут Чен вспомнил:

- Ольга. Где Ольга?

Леди с удивлением посмотрела на него.

- Я не знаю никакой Ольги. Где вы видели ее в последний раз?

- Там, в кафе. Ой, о...

- Боюсь, все могло кончиться для нее не столь удачно...

- Ох! - он ослабил ремень, которым был пристегнут и попытался сесть.

Благородная Дама подошла ближе и коснулась руки Чена.

- Боюсь, обратно мы уже не сможем вернуться. К тому же, мы уже изрядно проехали... Так значит вы и есть Чен Шизуока. Ну а меня, если вы до сих пор еще не узнали, зовут Беатрикс.

В любое другое время Чен был бы на седьмом небе от встречи с бывшей Принцессой. Теперь же ему оставалось только спросить:

- А куда мы едем?

- Следуем за полковником. Похоже, он знает, что делать.

Чен опять посмотрел на впечатляющую фигуру в тяжелых боевых доспехах. Даже на таком расстоянии она внушала уважение... Стволы боевых пулеметов, висевших на широченных плечах полковника, были покрыты копотью, что предполагало недавний обмен любезностями с боевыми берсеркерами.

Самоходка, на которой находился Чен, по всей видимости, была запрограммирована следовать за полковником по улице, словно какой-нибудь гигантский робот-бульдог. Фесьон повернул за угол и машина свернула за ним. Чен быстро оглянулся.

- Мне кажется, кто-то нас преследует. Леди Беатрикс тоже посмотрела назад:

- Да нет, это всего лишь наш робот-трэйлер с боеприпасами.

Трейлер тащился далеко позади. Фигура в доспехах внезапно остановилась и жестом приказала роботу-самоходке поспешить за ним.

- Полковник Фосьон,- позвала Беатрикс,- это и есть Чен Шизуока, как мы и думали. Он пришел в себя.

Разовощекое лицо, словно у младенца, показалось в прозрачной прорези бронированного шлема.

- Я хочу с вами поговорить,- обратился он с мрачным видом к Чену. Его голос доносился их крохотного динамика под пуленепробиваемым плеском прорези.Но сейчас мы должны поторопиться.

Он бросил взгляд на искривленное серое небо. К ним приближалось три берсеркера.

- Это наша стрельба их привлекла.

- Лучше всего сражаться с ними поближе к внешней поверхности,- сказал Фосьон с мрачной улыбкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги