Читаем Трон Берсеркера (Берсеркер - 6) полностью

- Для начала расскажи мне кое-что.

- Что же вы желаете узнать, сэр?

Тут Лескар не выдержал и посмотрел по сторонам, словно испугавшись того, что еще кто-нибудь может подслушать. Но дом был совершенно пуст, за исключением рассыпанных повсюду электронных приборов.

Принц Хариварман обратился к капитану

- Расскажите мне о том, на сколько был замешан Премьер-Министр в убийстве Императрицы. И какую роль при этом играли вы? Кое-что об этом мне уже известно...

И Лергов рассказал ему странную, и объяснявшую почти все, историю. И о том, как принял он на Салютае облик либерала-протестанта Сеговии, и о своей любовной связи с женщиной по имени Хана Кальдерой, также находившейся на содержании тайной полиции. Она и сыграла роль главного провокатора, обеспечив организацию демонстрации с прохаривармановскими лозунгами прямо на глазах у Императрицы, для того, чтобы позже обвинить в убийстве членов группы протеста и не ведавшего ни о чем узника Радианта.

Хариварман посигналил Контроллеру, как всегда бывшему при нем. Он отдал какие-то приказы, почти что шепотом. Лескар не слышал, что именно было сказано, но сквозь приоткрытую дверь он видел, как побледнело при этом лицо капитана Лергова. Хариварман спросил у пленника:

- Но ведь за всем этим, безусловно, стоял Рокелор?

- О да, разумеется, сэр.

В то время, как к ним в комнату вошел еще один берсеркер с охапкой инструментов, Принц успокоил Лергова:

Вам здесь не причинят вреда. Машины лишь проследят за тем, чтобы вы оставались там, где я позже смогу вас найти. А пока - у нас дела.

- Ценю ваше внимание, сэр,- ответил капитан.

Он сидел неподвижно, чуть вздрагивая, в то время, как два берсеркера стали варить вокруг него железную сетку.

- Только ради Бога, ничего не подумайте,- сказал ему Принц.- Вы не боитесь, что я мог записать на пленку все то, что вы мне рассказали?

Ошарашенный капитан не мог сообразить, как ему воспринять сказанное.

- Похоже, вы уже давно в ссылке, Принц. В прошлом я и сам мог наделать каких угодно записей. Некоторые из них даже были правдой. Хотя нет, я бы выразился точнее. Они были подлинными. Но дело в том, что уже давно никто не боится тайных записей, и никто не воспринимает их всерьез. Их подделка достигла такого совершенства, что можно запросто моделировать фальшивые голоса и образы.

Если вам не покажется навязчивым мой вопрос, скажите лучше, когда вы собираетесь меня отсюда выпустить, сэр?

- Живая единица Хариварман, для вас важное донесение,- это, конечно говорил Контроллер. Хариварман встал.

- Проследи, чтобы здесь все закончили со сваркой, как положено, а я пойду выслушаю донесение в другом месте.

ГЛАВА 19

Это была довольно небольшая процессия, сначала передвигающаяся под тускло-серым небом внутренней поверхности, удерживающей Радиант, а затем повернувшая вниз к безвоздушным коридорам, вне видимости каких бы то ни было небес. Она состояла из двух человек, закованных в тяжелые боевые доспехи, сидевших бок о бок внутри флаера и двух берсеркеров, то шагавших, то скользивших по воздуху рядом с экипажем людей.

Лескар сидел по правую сторону, рядом с Принцем, взявшем на себя рычаги управления. В первые минуты похода, они так ничего друг другу и не сказали. Когда, в конце концов, слуга заговорил, то не узнал своего голоса. Это был голос готового сдаться, крайне утомленного и отчаявшегося человека. Душа и тело его уже ничего не воспринимали. Он вовсе не хотел говорить таким тоном. Это было делом чести, что у него, пожалуй было не отнять.

- Куда мы направляемся, Ваша Честь? Есть ли смысл нам возвращаться к тому месту, где вы осуществляли свои исследования?

Голос Харивармана тоже был крайне усталым и абсолютно лишенным эмоций.

- В данный момент, я всего лишь следую за Контроллером. Он утверждает, что немедленно приведет меня к людям, только что совершившим там высадку. И по его описанию, похоже, это опять драгуны...

Лескару показалось странным то, что его хозяин пожелал немедленно вступить в сражение с прибывшим подкреплением драгун, но он тут же решил, что не дело слуги судить об этом. Хотя было и еще кое-что...

- Ваша Честь, не хотелось бы беспокоить вас ненужными вопросами...

- Ну, что там у тебя, давай...

- Я насчет нашего последнего жилища. То, что было еще больше предыдущего.

- Хотя нас осталось только двое. Да? Так что там с ним?

- Почему, Ваша Честь, там было столько бронированных боевых доспехов в подвале? Ведь в доме почти не было обстановки и, похоже, никто в нем не жил.

Хозяин, лицо которого скрывала игра проносившихся мимо теней, быстро повернулся к нему:

- К счастью для нас. Очевидно, в древности там были какие-то Темпларские казармы... кстати, что это там пробивается на экране?

Портативный коммуникатор, на приборной доске перед ними, через мгновение загорелся, и вскоре на нем появилось лицо командующей Анни Бленхайм. Как-то так получилось, что именно в тот момент канал был свободен от помех.

- Хариварман, вот вы где! - на мгновение она замолчала, словно не зная, что именно сказать во время этой, неожиданно представившейся возможности поговорить.

Перейти на страницу:

Похожие книги