На следующее утро, спозаранку, с того берега Босфора на галерах перевезли конюхов, поваров и женщин, вся армия вновь соединилась. Ричардусы убедили меня отмыться от грязи и сажи после пожара Перы; и теперь я поджидал на берегу Джамилю — мокрый, грустный и умирающий от страха, что ее узнают в толпе женщин.
Потом я понял, что здесь мне ее не дождаться. Взобрался обратно по невысокому крутому склону и устроился ждать за воротами разрушенной Перы. От ужасного смрада обгорелых костей было трудно дышать. По руинам бродило несколько мародеров. Я хотел было прикрикнуть на них и прогнать, но подумал — это редко со мной случается — и решил, что не стоит привлекать к себе внимание в то время, как Джамиля, вероятно, меня ищет. Огляделся в поисках иудеев, пытающихся собрать остатки своей жизни, но никого не увидел. Все то ли умерли, то ли ушли. Все. Все поселение, с грозно сверкающими ножами, глупыми детскими стишками, аккуратными домиками и пустыми канделябрами. Ничего не осталось.
Я вернулся к воротам. Не прошло и часа, как появилась Джамиля, закутанная до неузнаваемости в покрывало, несмотря на теплый, яркий день. Вид у нее был усталый, лицо казалось опухшим и бледным.
Мы не сказали друг другу ни слова и несколько минут просто стояли. Из-за стены доносились возгласы радостного воссоединения воинов с их женщинами.
Я сомкнул ладони на ее руках и понял, что снова всхлипываю.
— С моим домом это тоже произошло, — прошептал я, уткнувшись в ее волосы и сожалея, что могу предложить ей только сочувствие, слабое утешение.
— Хочу увидеть то, что осталось, — сказала Джамиля.
Я повел ее, робко обняв за плечи, по главной улице, а затем вверх по склону, к обугленным остовам домов. Иудейское поселение было плотно застроено, деревянные домишки теснились друг к другу, одно скопление отделялось от другого забором. Раньше здесь стояли сотни домов, сплошь деревянных. Они расходились лучами от того, что когда-то называлось синагогой, окруженной большим двором. Два дня назад, когда я впервые увидел эту картину и изумился, здесь было все по-другому. Местечко, в общем, небольшое, так что мародеры быстро управились, хотя несколько оруженосцев и пехотинцев все еще рылись в дымящихся руинах. У них было оружие, а у меня — нет, поэтому пришлось оставить свое возмущение при себе, боясь привлечь внимание к Джамиле.
— Здесь был забор, — бормотала она самой себе, пока мы пробирались между пепелищами; я вспомнил, что видел его накануне. — Он отделял караимов от раввинистов. У караимов были свои обычаи, и держались они особняком. Мы жили по разные стороны забора и не обращали друг на друга внимания. В детстве они вызывали мое любопытство. Теперь уже поздно, ничего не спросить. — Джамиля поморщилась, смахивая слезы, когда мы приблизились к обугленному двору сгоревшей синагоги — единственной открытой площади поселения, расположенной на ровном месте. — Помню эту площадь с детства, — сказала она. — Каждый год на праздник Табернакл здесь сооружали огромную хижину, похожую на гигантскую деревянную пещеру. В ней собирались все вместе и пировали целую неделю. В Генуе, когда наступал праздник, отец строил похожую хижину, но только для нашей семьи, а здесь собиралась вся община, все семейства. Богатые семьи кормили бедняков.
Мне казалось, что она старается не для меня. Это было воспоминание. Я еще ни разу не видел ее такой беспомощной, уязвимой.
— Ты должна кое-что знать. Два дня назад я побывал здесь и познакомился с твоей бабушкой Деворой.
Джамиля тихо охнула и инстинктивно посмотрела вверх, куда уходила тропа.
— Это там, — сказала она дрогнувшим голосом и, обогнув остатки синагоги, помчалась по узкой улочке, от которой ничего не осталось.
Она направлялась в дом, куда меня отвели накануне, только не отрывала взгляда от тропы, чтобы не видеть руин, — иначе она могла сбиться. Детские воспоминания не подвели: через минуту мы подошли к каменному фундаменту с остатками обгоревших бревен. Все остальное превратилось в пепел, втоптанный в землю мародерами. Если бы снова поднялся ветер, здесь невозможно было бы дышать еще несколько дней. Я инстинктивно и нервно начал высматривать, не торчат ли где человеческие кости, но все, что могло сгореть, сгорело дотла.
— Вот ее дом, — прошептала Джамиля, глядя на руины остекленевшим взглядом.
— Знаю, Джамиля. Я ведь был здесь. Сидел на табуретке в этой комнате и разговаривал с твоей бабушкой и еще двумя мужчинами, которые тебя помнили. Именно здесь. — Я показал с чувством вины на пепелище. — Это был дом.
Джамиля кивнула, глядя в никуда.
— Это был чудесный дом. Именно здесь я услышала тот стишок, которому научила тебя. Помню, как рассказывала его своей дочери в Египте и вспоминала эту комнату, где сама его выучила. Ты сказал бабушке, что я жива? — Она слегка улыбнулась, но голос ее дрожал. — Хорошо, что она узнала.
— Не могли же они все погибнуть, — сказал я. — Вся община. Наверное, они успели убежать. Кто-то наверняка помог твоей бабушке. Я перелез через ворота вчера, когда начался пожар, но из-за дыма не смог никого отыскать.