– Почему нам не пойти вон туда? – спросил он, указывая в сторону расселины на склоне, образованной огромным прямоугольным камнем с прожилками, разбившимся и сползшим вниз, словно кто-то ударил по нему большущим клином.
– Но тогда мы не будем знать, куда они направились, – возразил Бинабик. – Для нас будет большой удачей, если они сразу спустятся вниз по склону. Но если сделают это в другом месте, то проедут рядом с расселиной. Это слишком большой риск.
Саймон обнаружил, что ему трудно думать. Шум, поднятый приближавшимися псами, был устрашающим. Прав ли Бинабик? Будут ли их преследовать до самого Наглимунда? К тому же они больше не могут бежать, у них совсем не осталось сил.
– Туда! – неожиданно предложил он.
Еще один скалистый выступ высотой в три человеческих роста торчал посреди леса из земли на некотором расстоянии от них. У его основания тесно росли деревья, окружавшие скалу, как маленькие дети, помогающие хромающему дедушке дойти до обеденного стола.
– Если мы сумеем туда взобраться, – продолжал Саймон, – то будем даже выше тех, кто сидит на лошадях!
– Да, – кивнул Бинабик. – Верно, ты прав. Давайте туда заберемся.
Он направился к скале, Малахия молча последовал за троллем. Саймон поудобнее перехватил девочку и поспешил за ними.
Бинабик взобрался до середины, уцепился за ветку одного из наклонившихся вниз деревьев и повернулся назад.
– Передай мне малышку, – сказал он.
Саймон тут же так и сделал, отдал девочку Бинабику, а потом подхватил за локоть Малахию, который искал место, чтобы поставить ногу, однако тот стряхнул руку Саймона и начал сам осторожно взбираться вверх.
Саймон был последним. Когда он оказался на первом карнизе, он взял неподвижную девочку, осторожно положил ее на плечо, вместе с ней поднялся на закругленную вершину скалы и улегся рядом с остальными среди листьев и сучков, с земли их было невозможно заметить из-за плотного полога ветвей. Сердце Саймона отчаянно стучало из-за усталости и страха. Ему казалось, что он убегает и прячется уже целую вечность.
Пока они ерзали, пытаясь найти удобное положение для пяти тел, вой собак стал особенно жутким; а еще через несколько мгновений лес под ними заполнили метавшиеся белые звери.
Саймон оставил девочку, которая прижималась к Малахии, а сам осторожно перебрался вперед, чтобы присоединиться к Бинабику на краю скалы и наблюдать за происходящим вместе с троллем через просветы в листве. Собаки были повсюду, они принюхивались, лаяли; почти два десятка бегали взад и вперед между деревьями, телом своего собрата и основанием скалы. Один из псов, казалось, посмотрел прямо на Саймона и Бинабика, пустые глаза сверкали, красная пасть яростно ухмылялась. Но еще через мгновение пес присоединился к покрытой пеной стае.
Рядом прозвучал рог. Через минуту появились лошади, пробиравшиеся между деревьями, плотно росшими на склоне. Теперь у псов появилось еще одно место, вокруг которого они принялись бегать. Они кружили около серых ног ведущей лошади, шагавшей между ними так спокойно, словно это мошки. Далее следовали лошади, которые заметно нервничали; следующая рванулась в сторону, и всаднику пришлось использовать шпоры и поводья, чтобы ее остановить внизу, у скалы.
Всадник был молодым и чисто выбритым, с сильным подбородком и вьющимися волосами под цвет его гнедой лошади. Саймон сразу обратил внимание на сине-черную накидку, надетую поверх серебристых доспехов, с узором из трех желтых цветов, расположенных по диагонали от плеча к поясу. На лице застыло недовольное выражение.
– Еще один мертв, – прорычал он. – Какой вывод, Джеггер? – затем в его голосе послышались насмешливые нотки. – О, прошу меня простить, я хотел сказать, мастер Инген.
Саймона поразило то, как четко прозвучали его слова, казалось, будто он обращался к спрятавшимся слушателям. Юноша затаил дыхание.
Мужчина в доспехах смотрел на что-то, скрытое от наблюдателей, находившихся на скале, и его профиль вдруг показался Саймона знакомым. Он не сомневался, что где-то уже видел этого человека, скорее всего, в Хейхолте. И, судя по акценту, он явно был эркинландером.
– Не имеет значения, как вы будете меня называть, – ответил другой голос, низкий, ровный и спокойный. – Не вы сделали Ингена Джеггера мастером этой охоты. Вы здесь… из уважения, Хаферт. Потому что мы на ваших землях.
Саймон сообразил, что первый мужчина – это барон Хаферт, который часто появлялся при дворе Элиаса и был закадычным другом графа Фенгболда. Его собеседник подъехал на своей серой лошади так, что Саймон и Бинабик смогли его увидеть в просвет в листве. Возбужденные белые псы кружили возле ног его лошади.
Мужчина по имени Инген был одет в черное, накидка, штаны и рубашка – все гнетущего матового оттенка. Сначала Саймону показалось, что у него белая борода, но через мгновение он понял, что его коротко подстриженные бакенбарды очень светлого оттенка желтого – и почти такие же бесцветные глаза, смутные бледные пятна на темном лице. Возможно, они были голубыми.