Читаем Трон из костей дракона. Том 2 полностью

– Ладно, – сказала Мегвин, которой хотелось отойти от темной постели Ллута – и она ненавидела себя за это желание. – Я надену туфли и присоединюсь к вам.

Они потратили почти час, чтобы спуститься вниз по заросшему лесом склону. Земля оставалась влажной, а воздух холодным.

Дыхание Мегвин поднималось вверх маленькими облачками, когда она пробиралась по промоинам вслед за Эолейром. Серый холод прогнал птиц из Сиркойла или заставил замолчать. Они спускались в тишине, если не считать шороха веток на ветру.

Наблюдая, как граф Над-Муллаха ловко пробирается через подлесок, совсем как ребенок со стройной спиной и блестящими волосами, собранными в хвост – все движения быстрые и уверенные, – Мегвин вновь почувствовала, как ее наполняет глухая, безнадежная любовь к нему. С ее стороны было в высшей степени глупо испытывать подобные чувства – застенчивая дочь умирающего человека, – и Мегвин вдруг разозлилась. Когда Эолейр повернулся, чтобы помочь ей пройти мимо выступа скалы, она нахмурилась, как если бы он ее оскорбил, а не предложил поддержку.

Часовые, прятавшиеся в роще над длинной грядой, носившей название Муар-Брах, с удивлением смотрели, как приближаются Эолейр и Мегвин, но сразу опустили луки и поманили их к себе. Выглянув вниз через папоротник на каменный палец, в честь которого получила название гряда, примерно в трех фурлонгах от них, Мегвин увидела суетившихся, похожих на муравьев солдат.

– Он только что замолчал, – прошептал один из часовых – молодой парень с широко открытыми от волнения глазами. – Он сейчас начнет снова, принцесса, вот увидите.

И как если бы кто-то решил подтвердить слова часового, от толпы людей в плащах и шлемах, окружавших запряженный лошадьми фургон, отделился мужчина, который поднял руки вверх и остановился, глядя немного севернее того места, где пряталась группа наблюдателей.

– …последний раз… – долетел его голос, приглушенный расстоянием. – Я предлагаю вам… заложники… возвращены за…

Мегвин напряглась, пытаясь разобрать слова. Информация?

– …о мальчике волшебника и… принцессе.

Эолейр бросил взгляд на Мегвин, которая застыла в неподвижности. Чего они хотят?

– Если вы не расскажете… где… принцесса… мы… заложников.

Мегвин не сомневалась, судя по тому, как он стоял, широко расставив ноги, и насмешливому тону, который не могло смягчить расстояние, что это выкрикивал сам Скали. Он махнул рукой, из фургона вытащили отчаянно сопротивлявшуюся девушку в рваном голубом платье и подвели к тому месту, где стоял Скали. Мегвин смотрела, чувствуя, как у нее сжимается сердце. Она не сомневалась, что это Сифге… маленькая Сифге, хорошенькая и глупая.

– …если вы нам не расскажете… вы знаете… принцесса Мириамель, вещи… будет плохо для этих… – Скали указал в сторону пронзительно плакавшей и продолжавшей отбиваться девчонки – на самом деле она могла и не быть Сифгой, попыталась убедить себя Мегвин, – но тут несчастную швырнули обратно в фургон, к другим бледным пленникам, лежавшим в ряд на полу, как пальцы руки.

«Значит, они ищут принцессу Мириамель, – удивленно подумала Мегвин, – дочь Верховного короля! Неужели она сбежала? Или ее похитили?»

– Мы можем что-нибудь сделать? – шепотом спросила она у Эолейра. – И кто такой «мальчишка волшебника»?

Граф, не скрывая раздражения, мрачно покачал головой.

– А что мы можем сделать, принцесса? Более всего на свете Скали хочет, чтобы мы спустились вниз. У него в десять раз больше людей, чем у нас!

Долгие минуты проходили в молчании, Мегвин смотрела на происходящее, и ярость дергала за ниточки ее эмоций, как ребенок. Она думала, что еще сказать Эолейру и тем людям – как объяснить, что, если никто из мужчин не захочет с ней пойти, она одна спустится к Таигу и освободит пленников Скали… или, что более вероятно, отважно погибнет, пытаясь это сделать. И тут самый массивный мужчина внизу, сняв шлем и открыв желтое пятно волос и бороды, снова подошел к основанию Муар-Брах.

– Очень хорошо! – проревел Скали. – …и проклятье Локена… полные упрямства! Мы… их заберем с… – Маленький мужчина указал на фургон. – Но… оставим подарок! – От седла лошади отвязали какой-то темный сверток и бросили к ногам Скали Острого Носа. – На всякий случай… ждете помощи!.. Не слишком надейтесь… против Кальдскрика!

Через мгновение он вскочил седло, тут же прозвучал горн, и Скали с другими риммерами поскакал из долины в сторону Эрнисдарка, а фургон покатил за ними.

Они подождали час, потом спустились вниз, осторожные, как олени, переходящие поляну. Оказавшись на дне Муар-Брах, сразу побежали к черному свертку, оставленному Скали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остен Ард

Корона из ведьминого дерева. Том 1
Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие.На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов. Она велит своему народу уничтожить мир людей. Ее колдуны вернут из небытия павшего демона, а отряды Когтей начнут рыскать по Арду в поисках крови живого дракона… И наконец, величайший артефакт, Корона из ведьминого дерева, будет принадлежать ей. И тогда человечество падет.

Тэд Уильямс

Фэнтези

Похожие книги