Читаем Трон в конце туннеля (часть 1) полностью

— Мудрое решение, ваше высочество. Надеюсь, вам удастся объяснить его первому паладину Монрэю. Он упрям, как инвенди в первую брачную ночь. (Инвенди — (эльф.) непорочная девушка, невеста)

— Старший наследник клана Дуат помнится, говорил, что нет никого упрямей женщины и кошки. Ваш паладин не знает, с кем связался! — усмехнулась я и вышла из кареты вслед за Сехларом и Ламирвом.

Стоило мне супить одной ногой на землю, как Монрэй тут же протянул мне руку, желая проявить галантность и помочь спуститься.

Мои телохранители-эльфы достаточно бесцеремонно оттеснили первого паладина подальше. Не стала мешать им делать свою работу. Паладин склонился в низком поклоне. После моего высокомерного кивка он с видимым облегчением разогнулся

— «Не пойму как он вообще не рухнул под весом такого облачения!» — изумился Ферэйн.

— Приветствую вас, первый паладин Монрэй.

— Для меня великая честь первым приветствовать законную наследницу престола Маджи на ее родной земле — он сделал знак рукой и, построившиеся в две шеренги паладины, синхронно отсалютовали мне мечами.

Улыбнулась, холодно глядя на Монрэя, пытаясь скрыть любопытство. Мужчина потянулся к моей руке, и я позволила ее поцеловать.

— Я слышала, у вас проблемы с моей охраной, любезный господин Монрэй? — равнодушно спросила, мельком глянув в зеленые, как у кота, глаза собеседника.

— Произошло небольшое недоразумение ваше высочество. Эти эльфы утверждают, что обязаны сопровождать вас до аудиенции с королем. Мне тоже поручено лично сопроводить вас в столицу.

— И что же вам мешает выполнить приказ?

— Мы не можем достойно охранять вас, пока под ногами путаются посторонние.

— Позвольте внести несколько поправок в ваши рассуждения. Эти эльфы — мои телохранители и посторонними не являются. Они не состоят у вас в подчинении, следовательно, вы не можете приказать им покинуть меня и отослать домой. У них тоже приказ, мосье Монрэй. Мне кажется, вы вполне способны сопровождать меня, следуя верхом, за или перед экипажем — как вам будет удобней.

— Я должен заменить как минимум половину вашей охраны на своих людей. Мне неизвестно, не представляют ли они для вас опасность.

— Не стоит беспокоиться, мосье Монрэй. Эти эльфы не раз спасали мне жизнь по дороге сюда. Ваших же бойцов, я имею честь видеть впервые и мне пока неизвестно, каковы они в деле.

— Мне понятна ваша осторожность ваше высочество, она стоит всяческих похвал. Но я не могу допустить, чтобы во дворец вы прибыли в окружении посторонних, поскольку мой приказ…

— Мосье Монрэй — перебила я — предлагаю компромисс: можете посадить в мою карету одного из своих людей, если вам так необходимо выполнение приказа.

— Двоих.

— Не пойдет. По моему, или никак.

— Хорошо. Я сам сяду в вашу карету, ваше высочество.

— Прекрасно. «Ферэйн, скажи Валентину, чтоб пересел на козлы к Сельниру и еще пусть потихоньку придаст своей демонической лошадке вид эльфийского скакуна. А мосье Талезу передай, пусть изменит себе лицо. Не хочу, чтобы его узнали».

— «Готово».

Некромант вышел из кареты и забрался на козлы. Валентин был недоволен, что его лишили возможности лицезреть меня. Перед посадкой в карету первый паладин Монрэй пожелал снять латы. Нам пришлось его подождать.

Карета тронулась. Первый паладин долгое время молчал, изучая лица моих спутников. Наконец, его пытливый взгляд остановился на Авроре, что весьма смутило девушку.

— «Он видел ее раньше,» — пояснил Ферэйн — «но никак не может понять, где именно».

— «Что он думает об остальных?»

— «А что он может думать? У Валентина на лице крупными рунами написано “Маг”, а магов этот вояка не любит. Считает магию отчасти ненадежным, отчасти бесчестным орудием. Вот то ли дело хороший меч! Эльфы для него интереса не представляют. Ивор умеет быть незаметным, о нем первый паладин Монрэй вообще не думает. А во мне он разглядел только ручного волка».

— Позволите задать вопрос, ваше высочество?

— Спрашивайте, паладин Монрэй.

— Прошу вас, ваше высочество, зовите меня по имени, пока мои подчиненные не слышат.

— Тогда и вы Серф, вместо «высочества», говорите «миледи», пока никто не слышит. Так о чем вы хотели спросить меня?

— Хотел узнать, как зовут это юное создание — он указал глазами на Аврору.

— Это Аврора — моя служанка.

— Готов поклясться, что где-то видел ее раньше.

— Это вполне возможно. Аврора некогда служила в доме одного маркиза. Мы встретились на тракте Райни. Я выручила ее из затруднительного положения и в знак благодарности, эта честная душа пожелала служить мне.

— Могу я узнать имч того маркиза миледи?

— Спросите у Авроры и узнаете, если она пожелает сказать вам.

— Вы учитываете желания простой служанки? — удивленно приподняв брови, вопросил первый паладин.

— Служанка, не вещь, а в первую очередь человек. Пусть девушка сама решает сколько, чего и кому о себе рассказывать. Аврора?

— Позвольте мне не отвечать ваше высочество — отозвалась девушка, опустив глаза.

— Позволяю. Не обижайтесь Серф. Бедной девочке тяжело вспоминать прежнюю жизнь.

— О, разумеется, я не буду настаивать на откровенности. Это было бы жестоко с моей стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика