Читаем Тропа на запад полностью

Наступил решающий момент, Боудри чувствовал, что Квин его подозревает. В любом случае он не принадлежал к их банде: просто человек, прячущийся от закона, едущий по одной с ними тропе, и пришло время от него избавиться.

Когда они направились в город, он почувствовал нарастающее напряжение и красноречивое молчание спутников. Это было угрюмое, нарочитое молчание, которое не могли нарушить его вопросы. Он не рассчитывал на ответы Боба Хесса, но Каспар обычно был разговорчивым.

Каспар ехал рядом с Боудри, а Хесс — на корпус лошади сзади, опасность становилась очевидной. Подозревал ли его Джон Квин или нет, он решил избавиться от человека по имени Шеп Харви.

В городе они рысью подъехали к коновязи у «Фронтиер Хаус». Внутри с полдюжины человек стояли у бара, а еще несколько сидели за карточными столами. Чик подошел к бару и заказал выпивку для Каспара.

Неожиданно шум салуна нарушил голос Боба Хесса:

— Эй, Шеп! Поди сюда на минутку.

Чик Боудри инстинктивно обернулся, чувствуя фальшь в голосе Хесса. Он выпрямился, понимая, что если он пойдет на зов Хесса, то оставит Каспара за спиной. А пока оба бандита оставались по одну сторону от Чика.

— Иди сам сюда, — ответил он. — У меня тут выпивка.

За столом последовал короткий разговор, затем один встал и направился в сторону Чика. Он прошел мимо Хесса, и Боудри увидел торжество в его глазах, которое тот пытался скрыть.

Молодой парень, около двадцати, с жестким, безрассудным лицом, шел нарочито раскачивающейся походкой. Через год или два он это бросит. Крутым ребятам не обязательно афишировать свое превосходство.

Парень остановился футах в двенадцати и сказал:

— Меня зовут Шеп Харви!

Боудри почувствовал, как дрогнуло сердце, хотя он и ожидал нечто подобное. Его лицо не изменилось.

— Как интересно! Рад с вами познакомиться.

Харви заколебался. Его слова должны были смутить Боудри. Хесс тоже выглядел удивленным.

— Я слыхал, ты пользуешься моим именем.

— Это так. Для меня оно звучит нормально, мне не хотелось, чтобы те ребята знали, кто я такой.

— Я не люблю, когда всякая дешевка пользуется моим именем. Мне это совсем не нравится. Я покончу с этим прямо сейчас!

— Меня зовут Боудри, — сказал Чик. — Чик Боудри.

Лицо Боба Хесса побелело, а Шеп Харви попал как кур в ощип. Он хорошо владел револьвером, ему нравилось, когда о нем говорили, как о быстром ганмене, но ему не хватало смелости сойтись лицом к лицу с человеком, который мог оказаться быстрее его. Он предпочитал стрелять сам, но не любил, когда в него стреляли другие. Он отступил на шаг, осознав, что карта соперника сильнее.

— Ну давай, Хесс, — сказал Боудри. — Ты же хотел этого. Ты получил то, чего добивался.

Как по мановению волшебной палочки пространство позади соперников опустело. Хесс в панике дернулся к кобуре, но молниеносный выстрел Боудри поставил точку. Всего один выстрел, и револьвер Боудри метнулся к более медлительному Стиву Каспару. Еще выстрел.

Каспар не упал и продолжал вытаскивать оружие. Когда его револьвер появился из кобуры полностью, Боудри выстрелил в него второй раз, колени Каспара подогнулись, и он уткнулся головой в пол.

Шеп Харви со смертельно бледным лицом стоял с высоко поднятыми руками — подальше от своих револьверов. Впервые ему предоставилась возможность обменяться выстрелами с действительно быстрым человеком, но неожиданно аппетит к этому занятию пропал. Ему даже расхотелось называться ганменом. Он сделал шаг назад, потрясенный, не отрывая взгляда от лужи крови, в которой умирал Боб Хесс.

— Сбрось оружейный пояс, Харви. А потом залезай на лошадь и убирайся из города. Но не возвращайся в Техас. Ты там не нужен.

Харви расстегнул пряжку, ступил назад и бегом бросился к двери.

Боудри оглядел комнату, затем указал на лежащих на полу людей.

— Они техасцы. Они украли девушку и убили ее отца. Это техасское дело, а я — рейнджер.

Бармен держал обе руки на стойке.

— Что касается нас, мистер, вы свое дело уладили. Возможно, вы сэкономили штату Аризона стоимость веревки, на которой их здесь повесили бы.

Когда Боудри доехал до места, где оставил девушку с похитителями, костер уже остыл. Было уже слишком темно, чтобы начинать поиски, да и слишком опасно. Зайдя поглубже в заросли, он развернул одеяло и крепко проспал до утра.

Проснувшись, он почувствовал в воздухе еле заметную терпкую свежесть. Хесс и Каспар наверняка знали, куда надо было ехать после расправы с ним. Их план состоял в том, чтобы дать понять ему, что он больше не нужен, или просто напоить его и убить. Случайная встреча с Харви, возможно, показалась им самым легким выходом.

Если Хесс с Каспаром знали, куда ехать, значит, убежище где-то неподалеку. А если так, то остальные сейчас ждут в этом убежище. Действовать следовало немедленно.

Идти по следу лошадей оказалось легко. Они даже не позаботились скрыть его. Они были настолько близки к цели, что это не имело значения или… Причина была очевидной. След вел к большому скалистому выступу и там исчезал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев