Запах жарящейся рыбы, куски которой Финн нанизал на вертел и подвесил над огнем, был восхитителен. Лосось был почти готов; Финн стоял у очага на коленях и ждал того момента, когда нужно будет снимать его с огня. После долгой прогулки по холмам есть хотелось изрядно, но к
Чуть хрустнула, сильно обгорев, одна из деревянных рогулек, на которых лежал вертел. Финн подумал было, что надо бы ее заменить, потом махнул рукой — рыба была почти готова. И в этот миг рогулька хрустнула сильнее и почти упала. Вскрикнув, Финн подхватил жаркое, сунув руки прямо в огонь, метнулся к столу, бросил рыбу на приготовленное деревянное блюдо.
И по привычке всех мальчишек всех времен и народов сунул обожженные кончики пальцев в рот.
Это было… как удар. На мгновение сдавило со страшной силой затылок; волна дрожи прошла сверху вниз по позвоночнику, заставив Финна с криком выгнуться. И пришли великая радость и понимание…
Некоторое время Финн еще различал, о чем поют в кустах у окна птицы, что видит вышедший к ручью олень, где и зачем притаился сом в корягах у берега Боанн… Потом ушло, растворилось до времени и это; осталась чистая, всеобъемлющая радость — но и ее прилив понемногу схлынул.
Осталось Слово.
* * *
Через пару минут вернулся Энайр.
Финн обернулся на звук его шагов, готовый произнести слова раскаяния, и понял вдруг, что никакого раскаяния не ощущает. Энайр вошел, прислонился к стене. Взгляд его был непонятен — смесь насмешки, ехидства и.… удовлетворения.
— Учитель… — сказал Финн.
— Да, мальчик? — Энайр улыбался. — Ну как, тебе удалось удержаться от искушения попробовать кусочек Лосося?
— Учитель, я не съел ни кусочка, честное слово! Но, когда рыба была уже почти совсем готова, подломилась стойка. Мне пришлось схватить рыбу, чтобы она не упала в огонь. А потом я нечаянно облизал пальцы… ну… обжегся.
— И как? Вкусно?
Финн повесил голову.
— Я прошу прощения. Я не хотел пробовать твоего Лосося, учитель. И с ним ничего…
— Дурак! — рассмеялся Энайр, перебивая Финна. —
— Но…
— Давай-давай, садись за стол и ешь свой обед. А я сяду рядом и буду радоваться, глядя, как мой ученик поедает рыбу, пришедшую от всеобщего Истока.
— Но ведь это ты его ждал, и ты поймал его, Энайр!
Маг пожал плечами.
— И что? Я почти не сомневался, что ловлю Лосося для тебя, и, как видишь, был прав.
Финн помотал головой.
— А.… ты, учитель?
— Я? Я буду дальше сидеть здесь, на берегу великой реки, и смотреть на закат, и слушать звезды, и ждать
Финн помолчал, глядя на исходящую ароматным паром рыбу. Потом тихо спросил:
— Но почему… почему
Энайр пристально взглянул на него и ответил — почти без насмешки:
— Ты помнишь, мальчик, в самый первый день нашего знакомства я спрашивал тебя: понимаешь ли ты значение своего имени?..
6
— Друиды клана Байшкнэ научили тебя использовать Силу и побеждать врагов. Но этого мало. Только Фиакул МакКон сделал из тебя Воина, когда научил думать о других. И только жир Лосося Истины сделал из тебя Мага, когда впервые дал тебе увидеть бесконечность Тропы Предела.
Финн задумался.
— Знаешь, Энайр, я думаю, что это не Лосось.
— А кто же?
— Ты. Твое Слово, те Слова, которые ты собирал долгие годы на берегу великой Боанн.
— Ну, быть может, ты и прав, Финн. Нет неправильных решений, есть только неправильно понятые задачи.
— Я ухожу, Энайр.
— Я знаю.
— Благодарю тебя и… Ты дождешься своего Лосося. Он уже близко, Энайр. Он уже прошел истоки Боанн.
Старый поэт вдруг рассмеялся:
— Ну, если мне говорит это отведавший Лосося Истины, значит, это правда!
— Прощай, Энайр.
— Прощай,
ЧАСТЬ II
ПОВЕЛИТЕЛЬ ФЕНИЕВ
ГЛАВА 1
ДОРОГА НА ТАРУ
1