Читаем Тропинка в дивный сад полностью

Я думаю, что стало с янтарем.Могильный червь как лакомство какоеЕго изгрыз?Старуха ль под тряпьемПочуяла дыханье золотое —И, нехотя, тайком перекрестясь, —Позарилась, взяла его – у мертвой?Так Время,В спицах вечности вертясь,Становится для нас смолой, растертойВ кругахТвоих таинственных дерев,В огняхТвоих погасших побережий…Янтарь, янтарь…На шейках королевТы стал петлей, затянутой и нежной.Исчиркана чернилами в букварь,С колючей детской кляксою и датой,Жизнь кончена, пора гасить фонарь…Здесь только смерть, —Последний соглядатай.

Осень

О двойственность имен,О время – и скольженьеСплошного лета лет —В какие рубежи…Ледеющий прибой замрет в одно движенье,И ракушка в песок затертая лежит…Мой камень – хризопраз,Мне имя – безымянность!Безмолвие огня, беззначие воды.В без-образность стиха – шлестящая багряность,Туманность белых крылПод сумерек бинты.Где летняя жара, где мед сосновых стружек?И я смотрю, в ладо… шшш!.. дыханье притая,Как золото дрожит на шкурице лягушек(Ткачами паутин – сплетенность бытия…),Как радуга, раздав спеленутые стразы,Доигрывает жест, улыбку… Цокочи,Мушиная семья…Шурк – ящерка вылазит —И выглазит тепла последние лучи…Над белькой хризантем метнется страшный идол —Мохнато-рыжий шмель, сдувая свечки ос…Настанность красоты (ей имя хризолида…),Тяжелый ток светил и раковин – на плес.

Сумерки года

Сумерки года. Туман на косе.Время – задумчивый инок.Боже ж ты Боже, топить в бирюзеХворост полночных снежинок!..С этой безмолвной звездой на весуНеба волшебная рама…В белом лесу, в одиноком скиту,И – ни дороги, ни храма…


Когда о любви будет все уже сказано

Елизавета Полеес. Беларусь, г. Минск


Об авторе:

Автор сборников поэзии «Я земная и грешная», «Быль», «Не приучай меня к себе», «Свет несказанный», многих коллективных сборников, детских книжек.

Публиковалась в журналах «Наш современник», «День и ночь» (Россия), «Неман», «Немига литературная», «Белая Вежа», «Полымя» (Беларусь), в антологии «Современная русская поэзия в Беларуси», в поэтических альманахах.

Поэт, переводчик, филолог. Член Союза писателей Беларуси, член Союза писателей Союзного государства.


© Полеес Елизавета, 2016

«Я родилась не завтра, не вчера…»

Я родилась не завтра, не вчера —Я сто веков скитаюсь по Вселенной.Я родилась, когда пришла пора,Из шороха, из шепота, из тлена.Я родилась из шелеста ветров,Из красок сна, из звездной тайны мира.Когда по жилам заструилась кровь —Очнулась Муза, задрожала лира.И робкого молчания печатьСлетела прочь с уже уснувшей песни.Я родилась мелодией звучать.И с песней жить.И в ней опять воскреснуть.

«Читали женщины стихи…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Живой Литературы (АЖЛ)

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия