— Мейсон, — шепот Рэма вывел Джо из оцепенения. До того безразличный ко всему, Кемперфилд закинул голову наверх. В направленном на Мейсона взгляде шерифа полиции читался суеверный ужас. Словно молящийся, Рэм фанатичным шепотом повторял одно и то же слово, заворожено глядя на Мейсона. Стравински с трудом оторвал взгляд от Кемперфилда, другого в этой новой ипостаси, и посмотрел на человека с парапета, зловеще застывшего в ожидании чего-то.
Что-то заставило Джо бросить взгляд на отворенную дверь. Его передернуло от неожиданности и ужаса. Теперь он понял, чего ждал человек на парапете! Из глубины комнаты в дверь, не спеша и неуверенно осматриваясь, входили огромные псы, то и дело, скалясь и ощетиниваясь. В неровном мраке они казались темными тенями, пришедшими с того света за положенной им душой.
Джо с ужасом обреченного смотрел на этих посланцев смерти. На мгновение воцарилась мертвая тишина, и Стравински было слышно только дробное цоканье сотен когтей о бетонный пол. Этот тихий вкрадчиво-неровный звук был ужаснее самой громкой канонады.
Вдруг пугающую тишину бункера разорвал звук выстрела. Стравински инстинктивно дернулся, и лицо его перекосило в ожидании неминуемой боли.
Вначале он не понял, что произошло. Только сверху начал медленно падать Мейсон, обхватив руками размозженное колено. «Берета» со стуком ударилась об угол стального ящика и отлетела в сторону. С парапета метнулась тень. И в ту же секунду растрепанный О’Келли уже перерезал ремни, стягивающие Стравинского.
Мейсон отвлек собой собак. Первая волна разъяренных животных кинулась на него, задержавшись на несколько мгновений. Этого оказалось достаточно, чтобы О’Келли и Джо влезли на парапет.
Стравински пытался тащить за собой Кемперфилда. Но тот, безучастный ко всему, даже не старался спастись. Джо не разглядел, что случилось с Мейсоном. Он только вдруг увидел, как тот показался из груды рычащей собачей кучи, залитый кровью, с наполовину содранным скальпом, и мощным последним рывком рванулся к парапету. Огромный черный дог прыгнул ему на спину и вновь повалил на пол. Еще мгновенье — и Мейсон скрылся под собаками навсегда.
Вторая волна собак накатила на Рэма, потеряно стоявшего в центре бункера. Он даже не пытался сопротивляться. Первым на него прыгнул обезумевший от вкуса крови ротвеллер. Челюсти сомкнулись на плече Кемперфилда, и тот вздрогнул от боли, недоуменно глядя на собаку, повисшую на нем.
Джо увидел, как с полдюжины псов повалили Кемперфилда, а остальные набросились на него. И тут он ощутил в руке «берету» Мейсона, которую подобрал Стив. Собаки безудержной лавиной все прибывали и прибывали. Стравински стрелял в этих тварей очередями, но большой пользы это не принесло. Пистолет Стива замолк: по-видимому, кончились патроны. В «берете» оставалось еще несколько пуль, и Джо замер в растерянности.
Кемперфилда уже невозможно было узнать, когда он неожиданно вынырнул из гущи собак. Ободранное, залитое кровью лицо было повернуто к Стравински. Почти полностью откусанная щека свисала на коже, болтаясь из стороны в сторону кровоточащей раной. Носа не было. На лице Рэма жили только глаза, и они в упор уставились на Стравински в беззвучной мольбе о последнем одолжении.
Словно в дурном сне Джо медленно поднял руку с «беретой». Тщательно прицелился в эти широко открытые молящие глаза и нажал курок.
Джо судорожно отвернулся. Стива не было — побежал звонить в полицейский департамент. Значит того, что произошло, никто не видел. Он тщательно вытер рукоять «береты» и выбросил пистолет собакам. Потом вышел, затворив за собой дверь, не в силах слышать дольше это рычание и жадный визг.
Стравински, как во сне смотрел на этот белый пляж и далекие гребни волн, бесшумно снующие по океану. Навстречу ему бежал Стив.
— Шеф, отряд уже выслан. Этих тварей перестреляют через 10 минут. Я осмотрел все двери. Ни одна из собак не спасется.
Джо с удивлением смотрел на О’Келли. Казалось, перед ним стоял другой человек. Сдержанной холодности не было и в помине. Жизнерадостный азарт сверкал в его глазах, всецело управляя мимикой лица, несмотря на усталость и нервное напряжение.
— Стив, послушай, «береты» в моих руках не было, ее отстрелял до последнего патрона Мейсон… Ты меня понял?
О’Келли резко повернулся к Джо. Он понял все и молча кивнул.
— А теперь, парень, расскажи, как ты здесь оказался, — яркий солнечный свет и свежий воздух постепенно привели Стравински в себя.
— Ничего особенного в этом нет, сэр. Просто расследуя эти случаи, я пришел к выводу, что Кемперфилд замешан. Я вышел на собачий тотализатор и знал, что там происходит. Но все это было так фантастично, что я не понимал, как воспользоваться информацией, и уже подумывал оформить все эти дела, как простые исчезновения, от греха подальше. Тем более, что никто против не возражал. Но после этих Брайанов все круто изменилось.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ