Читаем Трубка мистера Холмса полностью

— Вы меня не спрашивайте. Я уже совсем запутался в этих «чистосердечных признаниях». И я не удивлюсь, если сейчас окажется, что и садовник приложил свои садовые ножницы к телу мистера Коэна.

— Я уже практически не сомневаюсь в этом. Мне только интересно, какую версию выдвинет этот субъект.

— Рыцарь ножа и кастрюли упоминал, что мистер Коэн иногда переодевался в привидение, а в этот злополучный раз, выпрыгнул на него из шкафа, — напомнил Бонд версию повара. — Робин Гуд с глушителем тоже настаивал на том, что его хозяин хотел попугать его, спрятавшись в беседке. Его дочь, распутная «Джульетта», перепутала его со своим «Ромео», когда он лазил по балконам. Короче говоря, наш горец-верхолаз, видимо, чем-то насолил и садовнику.

— Сейчас мы это и узнаем.

Бонд и Кристиан направляются в комнатушку садовника.

В комнате помимо садовника, привязанного к стулу расположились двое «копов», первый, тот, который приходил к сыщикам в комнату Джессики, с докладом про неудавшегося беглеца, а второй, огромного роста полицейский со свирепым лицом, тот самый Большой Билл,

Несмотря на то, что связан, садовник Том вёл себя совсем безбоязненно.

— Здравствуйте господа! — первым поприветствовал он сыщиков. — Как здорово, что вы, наконец, добрались и до меня, скажите, как себя чувствует мистер Коэн?

Бонд смерил садовника удивлённым взглядом, но, всё же его первый вопрос был адресован «копам».

— Зачем вы его связали?

— Он всё норовит сбежать от нас сэр, — пояснил один из копов, тот который не Билл. — Сидел вроде спокойно сначала, затем начал нести ерунду и попытался убежать.

Кристиан следущий вопрос переадресовал непосредственно садовнику.

— Вас зовут Том?

— Да, моим родителям очень импонировала Маргарет Тэтчер, и они назвали меня в её честь сэр. Тэ — О-Эм.

— Тэ-О-Эм? Тэтчер О Маргарет, — попытался расшифровать анаграмму имени Джек. — Не вижу здесь никакого смысла.

— Я тоже сэр, — согласился с выводами Бонда садовник. — Но вы попробовали бы объяснить моим родителям это лет тридцать назад. Тогда, возможно сейчас с вами разговаривал бы не Том, а Боб или Рик.

— С чего вы взяли, что именно так бы вас назвали?

— Потому что так зовут моих младших братьев, — открыл фамильный секрет довольно коммуникабельный садовник. — Нашим родителям, помимо Маргарет Тэтчер очень импонировали…

— Хорошо! — перебил его Кристиан. — Давайте поговорим о вашей родословной в следующий раз. Скажите Том, почему вы захотели убежать, ведь в этом случае подозрение сразу бы упало на вас?

— Я и не думал убегать, я ведь не идиот.

Кристиан и Джек на этой фразе сомнительно переглянулись.

— Ты хочешь сказать, что мои люди просто так связали тебя здесь? — Джек с сомнением оглядел неадекватно весёлого садовника.

— Нет, конечно, не просто так, возможно у них были на это свои причины.

— Тогда в чём дело? — спросил Кристиан.

— Мне надо было полить цветы в оранжерее?

(А что, вполне нормальный ответ для такого шустрого работника).

— Те самые, на которых лежал труп мистера Коэна? — выпалил в лицо Тома Кристиан.

— Какой труп? — вздрогнул от вопроса Том.

— Нам уже известно, что мистер Коэн побывал в эту ночь в вашей оранжерее, — добил Джек садовника пока только неопровержимыми словами. — Советую вам не отпираться Том, этим вы только усугубите ваше и так плачевное положение.

— Значит, вы уже были там, в оранжерее? — весёлость Тома как рукой сняло.

— А вы как думаете? — Кристиан достал трубку и начал набивать её табаком.

— Значит, были, — тяжело вздыхает Том. — Значит, мои цветы уже завяли навсегда.

— Вы о чём сейчас? — продолжая набивать трубку, попутно поинтересовался Кристиан.

— Я хочу заявить, что выращивал их для личного пользования, — грустно качая головой, делает Том своё неожиданное заявление.

Кристиан подкуривает трубку.

— Зачем?

— Я и не думал продавать их?

— Выражайтесь яснее, — морщится Бонд. — Что продавать? Кому продавать?

— Прошу вас не путайте меня, я же сказал, что на продажу я ничего не выращивал, это безобидная культура, из которой делают экологически чистое топливо для самолётов.

Заявил Том и с нежностью посмотрел на трубку Кристиана.

— Ну, если вы выращивали не на продажу, тогда вам ничего не грозит, — ободряюще подмигнул ему Кристиан и профессионально пустил кольцо дыма.

У Тома вырвался вздох облегчения.

— Кто-нибудь объяснит мне, что он выращивает?! — до сих пор не догадавшись о чём идёт речь, Бонд хватает Тома за грудки и начинает трясти. — Ты что со мной шутить вздумал?!

Том испуганно косится на Кристиана, ища у того поддержки.

— Остыньте мистер Бонд! — поспешил на выручку садовнику Кристиан. — Вы сейчас вытрясете из него последние остатки разума.

Бонд успокаивается и отходит от Тома.

— Том, вы же не хотите, уже сегодня попасть в камеру к голодным во всех смыслах уголовникам, — наслаждаясь ароматом хорошего табака, обращается Кристиан к садовнику. — Поэтому напрягитесь и расскажите нам всё с самого начала.

Том боязливо косится на Бонда, но всё-таки начинает повествование.

— Курить я начал ещё в школе…

— Ты опять ерунду несёшь?! — взрывается Джек.

Кристиан машет ему рукой, чтобы тот не заводился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы