Читаем Трудная ноша. Записки акушерки полностью

Вернуться в комнату ожидания было все равно что телепортироваться на фондовую биржу в разгар торгов. Отделение по-прежнему кишело людьми, разве что за то время, что я провела с Пей Суан, старые лица сменились новыми, не менее раздраженными и нетерпеливыми, чем предыдущие. Пары громко возмущались под звон телефонов, раздраженно махали руками в сторону поста дежурной и палат, в которых не было свободного места. Сорайя о чем-то спорила с Мэдж возле поста, и я приготовилась к перекрестному обстрелу.

– Сорайя, – начала я.

Они с Мэдж уставились на меня под неумолчные звонки телефонов у них за спиной.

– У меня семнадцатилетняя пациентка, первая беременность, срок неизвестен, которую нелегально ввезли в страну, и которая до этого ни разу не проходила осмотров.

Сорайя подняла идеально ухоженную бровь.

– Вы можете быстро ее осмотреть, пока я кое-куда позвоню? Ей негде жить, нет денег – вообще ничего.

– У нас тут что, Красный Крест? – фыркнула Мэдж. – Серьезно, Хэзард, у тебя такие попадаются в каждую смену. Как после битвы на чертовой Сомме!

– Мне очень жаль.

Она была права. В отделении работы невпроворот – сплошь пациентки с болями и осложнениями, – а я занимаюсь одной Пей Суан. В то же время я знала, что не смогу просто наскоро ее осмотреть и вытолкать обратно за дверь. Уже в который раз я вспоминала о моих собственных родственниках, оказавшихся на чужих берегах лишь с тем, что на них было надето, и безымянных незнакомцах, которые им помогли. Для Пей Суан я была одним из таких незнакомцев, и я дала ей обещание.

– Я позвоню, а потом начну принимать пациенток.

– Ну, черт побери, аллилуйя, – ответила Мэдж и поспешила в палату, а Сорайя отправилась к Пей Суан в бокс. Пост был целиком в моем распоряжении, вот только телефон продолжал звонить.

Вопреки мнению большинства коллег, я вовсе не лагерь для беженцев в одном лице, так что мои представления о благотворительных организациях, помогающих женщинам, были, если честно, ничтожны. Все происходило в пятницу, после полудня, и я понимала, что если за несколько часов не успею значительно расширить свои познания относительно этой системы, Пей Суан так и останется бездомной и голодной на все выходные, либо просто решит раствориться в толпе, с которой случайно сюда забрела.

В следующий весьма напряженный час я сделала массу звонков – во все местные благотворительные организации, занимающиеся беженцами и бездомными, поговорила с тремя разными отделами управления внутренних дел, выслушала несколько длинных успокаивающих мелодий, пока вокруг, словно торнадо, бурлило приемное, и, наконец, дозвонилась до кого-то, кто мог открыть дело Пей Суан и временно устроить ее в городском хостеле.

– Огромное вам спасибо, – сказала я дружелюбной незнакомке на другом конце телефонной линии. Один за другим в команде, играющей на стороне Пей Суан, появлялись новые игроки – небольшой, но растущий состав в противовес насильникам, с которыми она столкнулась до того.

– Это прекрасно. А вы не подскажете, как довезти туда нашу пациентку? Конечно, я могла бы посадить ее в такси, но у больницы нет такой статьи расходов…

– Мы отправим шофера из… сейчас посмотрю…

Она поколебалась, а потом назвала организацию-подрядчика.

– Он предъявит служебное удостоверение. Прибудет в больницу к четырем часам, если сможете до того подержать пациентку у себя.

Сердце у меня упало. Компания, которую она упомянула, получила подряд у государства и теперь перевозила бывших заключенных из тюрем и колоний в хостелы и больницы; о ней не раз сообщали в новостях, упоминая о плохом обращении с клиентами и пренебрежительном отношении к мигрантам. Но даже это было не главное – в ответе служащей присутствовало одно слово, которое внушило мне страх: «он». Выслушав историю Пей Суан и обещав ей помочь, я, несмотря на все мое глубинное чувство общности с этой девушкой с другого края света, сознавала, к чему сведется моя помощь: я стану еще одним незнакомцем, передающим человеческий груз в руки незнакомого мужчины.

– Ладно… ладно, хорошо, – ответила я в трубку. – Я его встречу.

Стоило мне отключиться, как телефон зазвонил. Потом еще раз и еще. Так прошел весь остаток дня: пациентки сменяли друг друга в комнате ожидания, телефон беспрерывно сигналил, персонал метался по отделению, словно санитары на поле боя, вытаскивающие раненых на носилках из-под огня. Пока Пей Суан (которая, как сообщила мне Сорайя, была на тридцатой неделе беременности) дожидалась в боксе, я изо всех сил старалась работать как обычно. Я осмотрела двух женщин с кровотечениями, одну с разрывом плодного пузыря, одну с преждевременными схватками, четырех с замедлением движений плода и пациентку, упавшую в обморок в амбулаторном отделении, которое было перегружено еще сильней, чем приемное. К моменту, когда светловолосый мужчина в синей куртке в половине четвертого явился на пост, я почти сумела избавиться от постоянных мыслей о Пей Суан, но стоило ему предъявить свое удостоверение, как эти мысли вернулись с еще большей силой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Спасая жизнь. Истории от первого лица

Всё, что осталось. Записки патологоанатома и судебного антрополога
Всё, что осталось. Записки патологоанатома и судебного антрополога

Что происходит с человеческим телом после смерти? Почему люди рассказывают друг другу истории об оживших мертвецах? Как можно распорядиться своими останками?Рождение и смерть – две константы нашей жизни, которых никому пока не удалось избежать. Однако со смертью мы предпочитаем сталкиваться пореже, раз уж у нас есть такая возможность. Что же заставило автора выбрать профессию, неразрывно связанную с ней? Сью Блэк, патологоанатом и судебный антрополог, занимается исследованиями человеческих останков в юридических и научных целях. По фрагментам скелета она может установить пол, расу, возраст и многие другие отличительные особенности их владельца. Порой эти сведения решают исход судебного процесса, порой – помогают разобраться в исторических событиях значительной давности.Сью Блэк не драматизирует смерть и помогает разобраться во множестве вопросов, связанных с ней. Так что же все-таки после нас остается? Оказывается, очень немало!

Сью Блэк

Биографии и Мемуары / История / Медицина / Образование и наука / Документальное
Там, где бьется сердце. Записки детского кардиохирурга
Там, где бьется сердце. Записки детского кардиохирурга

«Едва ребенок увидел свет, едва почувствовал, как свежий воздух проникает в его легкие, как заснул на моем операционном столе, чтобы мы могли исправить его больное сердце…»Читатель вместе с врачом попадает в операционную, слышит команды хирурга, диалоги ассистентов, становится свидетелем блестяще проведенных операций известного детского кардиохирурга.Рене Претр несколько лет вел аудиозаписи удивительных врачебных историй, уникальных случаев и случаев, с которыми сталкивается огромное количество людей. Эти записи превратились в книгу хроник кардиохирурга.Интерактивность, искренность, насыщенность текста делают эту захватывающую документальную прозу настоящей находкой для многих любителей литературы non-fiction, пусть даже и далеких от медицины.

Рене Претр

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
40 градусов в тени
40 градусов в тени

«40 градусов в тени» – автобиографический роман Юрия Гинзбурга.На пике своей карьеры герой, 50-летний доктор технических наук, профессор, специалист в области автомобилей и других самоходных машин, в начале 90-х переезжает из Челябинска в Израиль – своим ходом, на старенькой «Ауди-80», в сопровождении 16-летнего сына и чистопородного добермана. После многочисленных приключений в дороге он добирается до земли обетованной, где и испытывает на себе все «прелести» эмиграции высококвалифицированного интеллигентного человека с неподходящей для страны ассимиляции специальностью. Не желая, подобно многим своим собратьям, смириться с тотальной пролетаризацией советских эмигрантов, он открывает в Израиле ряд проектов, встречается со множеством людей, работает во многих странах Америки, Европы, Азии и Африки, и об этом ему тоже есть что рассказать!Обо всём этом – о жизни и карьере в СССР, о процессе эмиграции, об истинном лице Израиля, отлакированном в книгах отказников, о трансформации идеалов в реальность, о синдроме эмигранта, об особенностях работы в разных странах, о нестандартном и спорном выходе, который в конце концов находит герой романа, – и рассказывает автор своей книге.

Юрий Владимирович Гинзбург , Юрий Гинзбург

Биографии и Мемуары / Документальное