Читаем Трудная ноша. Записки акушерки полностью

– Я приехал забрать пациентку, – сообщил шофер. Из кармана он достал сложенный листок бумаги – меньшего размера и не такой потрепанный, как у Пей Суан, – и, поморщившись, попытался прочитать ее имя.

– Пэй Шун, тут так написано. Ну или вроде того.

Он коротко мне улыбнулся.

– Душечка, вы уж приведите ее поскорее, будьте так добры. Мне надо еще троих доставить до конца смены, а пробки на дорогах просто кошмарные.

Я вовсе не собиралась торопиться ради него и после тяжелого рабочего дня не готова была держаться душечкой ни с ним, ни с кем-то другим. Но и выбирать не приходилось. Я ни за что не ушла бы домой с дежурства, не удостоверившись, что у Пей Суан будет жилье, пускай и самое простое, и я не могла отказать водителю на том лишь основании, что он мужчина. Можно ли ему доверять? Неизвестно. Какой он человек? Откуда мне знать. Я даже не могла спросить у него еще какие-то документы: свое удостоверение он показал мне с самого начала, в точном соответствии с требованиями.

– Это за твоей пациенткой, Хэзард? – поинтересовалась Бетти, проходя мимо поста.

– Очень вовремя. Вряд ли ей понравилось в нашем дурдоме, – сказала она, кивнув головой в сторону бокса.

– Наверное, только и думала, что явилась зря.

Я выдавила слабую улыбку; водитель нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

– Идите за мной, – сказала я.

Пей Суан спала, свернувшись клубочком, и ее сложенные ступни напоминали птичьи крылья. Она была одна. Мэй ушла в два – ее вызвали к пациентке в другом отделении больницы. Она выслушала много историй, самых разных и самых невероятных, и все их пропустила через себя, переводя с родного языка на английский, официальный язык системы.

– Пей Суан, – прошептала я, стараясь разбудить ее как можно осторожнее.

Глаза китаянки распахнулись, взгляд метнулся от меня к громоздкой мужской фигуре, заслонявшей дверной проем у меня за спиной.

– Этот человек отвезет вас во временное жилье.

Я тут же прокляла себя за то, что разговариваю медленно и громко, словно с ребенком.

«Идиотка, – сказала я себе, – она не понимает ни слова из того, что ты говоришь».

Я не могла даже воспользоваться телефоном для перевода – батарейка села несколько часов назад. Неловко улыбаясь, я жестом указала на водителя, который поднес руку к голове, словно отдавая честь. Пей Суан медленно села на постели и сунула ноги в шлепанцы, стоявшие на полу. Она словно не могла оторваться от кровати, то ли от сонливости, то ли от страха.

– Пожалуйста, Пей Суан, – сказала я, пытаясь скрыть отчаяние, сквозившее в голове, и надеясь, что она хотя бы поймет – я действую из лучших побуждений.

– Он отвезет тебя в надежное место. Пожалуйста.

С тяжелым сердцем я подвела ее к дверям. Губы мои улыбались, но щеки заледенели.

– Ну вот, хорошо, – подмигнул ей водитель, выходя из палаты.

А потом, оглянувшись на меня, добавил:

– Как говорится, топ-топ!

Он прошел через комнату ожидания в сторону выхода. Пей Суан в последний раз окинула меня взглядом, долгим и холодным. Кого она видела перед собой? Добросердечную незнакомку с благими намерениями или просто еще одно звено в цепи, передавшее ее в руки следующего мужчины, который отвезет ее в еще одну переполненную квартиру, набитую такими же потерянными и одинокими девушками? По ее лицу я не могла этого понять. На мгновение мне показалось, что оно исказилось от разочарования, но тут она развернулась и медленно, заплетаясь, пошла за водителем из отделения, шаркая подошвами по полу.


О беременном мозге


Где-то ближе к концу моей второй беременности случился-таки колдовской момент, когда я осознала, что стою посреди ночи на кухне, в призрачном сиянии, исходящем из недр холодильника, почему-то с тостером в руках. Сделав себе тост с маслом, я выключила аппарат из розетки, аккуратно обмотала шнур вокруг еще теплого корпуса и открыла холодильник. Каких-то пары секунд не хватило, чтобы я поставила прибор на полку между банкой хумуса и недоеденным шоколадным пирогом. Я проделала всю последовательность действий, не задумываясь, словно отключать тостер и прятать его в холодильник было абсолютно естественно и логично. Лишь в самое последнее мгновение искра здравого смысла, мелькнувшая у меня в мозгу, заставила меня вспомнить, что на самом деле тостер так и должен стоять на столешнице, в окружении хлебных крошек. «Ну вот, – подумала я, уставившись на содержимое холодильника, словно только что очнулась от лунатического сна, – беременный мозг».

Перейти на страницу:

Все книги серии Спасая жизнь. Истории от первого лица

Всё, что осталось. Записки патологоанатома и судебного антрополога
Всё, что осталось. Записки патологоанатома и судебного антрополога

Что происходит с человеческим телом после смерти? Почему люди рассказывают друг другу истории об оживших мертвецах? Как можно распорядиться своими останками?Рождение и смерть – две константы нашей жизни, которых никому пока не удалось избежать. Однако со смертью мы предпочитаем сталкиваться пореже, раз уж у нас есть такая возможность. Что же заставило автора выбрать профессию, неразрывно связанную с ней? Сью Блэк, патологоанатом и судебный антрополог, занимается исследованиями человеческих останков в юридических и научных целях. По фрагментам скелета она может установить пол, расу, возраст и многие другие отличительные особенности их владельца. Порой эти сведения решают исход судебного процесса, порой – помогают разобраться в исторических событиях значительной давности.Сью Блэк не драматизирует смерть и помогает разобраться во множестве вопросов, связанных с ней. Так что же все-таки после нас остается? Оказывается, очень немало!

Сью Блэк

Биографии и Мемуары / История / Медицина / Образование и наука / Документальное
Там, где бьется сердце. Записки детского кардиохирурга
Там, где бьется сердце. Записки детского кардиохирурга

«Едва ребенок увидел свет, едва почувствовал, как свежий воздух проникает в его легкие, как заснул на моем операционном столе, чтобы мы могли исправить его больное сердце…»Читатель вместе с врачом попадает в операционную, слышит команды хирурга, диалоги ассистентов, становится свидетелем блестяще проведенных операций известного детского кардиохирурга.Рене Претр несколько лет вел аудиозаписи удивительных врачебных историй, уникальных случаев и случаев, с которыми сталкивается огромное количество людей. Эти записи превратились в книгу хроник кардиохирурга.Интерактивность, искренность, насыщенность текста делают эту захватывающую документальную прозу настоящей находкой для многих любителей литературы non-fiction, пусть даже и далеких от медицины.

Рене Претр

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
40 градусов в тени
40 градусов в тени

«40 градусов в тени» – автобиографический роман Юрия Гинзбурга.На пике своей карьеры герой, 50-летний доктор технических наук, профессор, специалист в области автомобилей и других самоходных машин, в начале 90-х переезжает из Челябинска в Израиль – своим ходом, на старенькой «Ауди-80», в сопровождении 16-летнего сына и чистопородного добермана. После многочисленных приключений в дороге он добирается до земли обетованной, где и испытывает на себе все «прелести» эмиграции высококвалифицированного интеллигентного человека с неподходящей для страны ассимиляции специальностью. Не желая, подобно многим своим собратьям, смириться с тотальной пролетаризацией советских эмигрантов, он открывает в Израиле ряд проектов, встречается со множеством людей, работает во многих странах Америки, Европы, Азии и Африки, и об этом ему тоже есть что рассказать!Обо всём этом – о жизни и карьере в СССР, о процессе эмиграции, об истинном лице Израиля, отлакированном в книгах отказников, о трансформации идеалов в реальность, о синдроме эмигранта, об особенностях работы в разных странах, о нестандартном и спорном выходе, который в конце концов находит герой романа, – и рассказывает автор своей книге.

Юрий Владимирович Гинзбург , Юрий Гинзбург

Биографии и Мемуары / Документальное