Читаем Трудный клиент полностью

— Сегодня ночью, перед тем как обнаружили Миттмайеров, я ездил в больницу, чтобы поговорить с Амандой Лофланд об убийстве Салли Бакленд. Поговорил о звонках, которыми они обменивались.

— И что же?

— Аманда утверждает, что едва знала Салли Бакленд. Встречалась с ней несколько раз на корпоративных мероприятиях.

— И как же она объясняет звонки?

— Звонков так много, потому что они никак не могли попасть друг на друга. А звонила ей Аманда, чтобы узнать адрес, по которому можно направить приглашение на грандиозное празднование сорокалетия Бена Лофланда, намеченное на осень.

— Как она отреагировала на твои вопросы?

— Очень разозлилась. Вечеринка должна была стать сюрпризом.

Смех Доджа напоминал раскаты грома.

— С этой штучкой еще придется поработать, — подвел он итог. — Но быть в двух местах одновременно она не могла. Что ж, если соучастница Старкса не она, тогда, может быть, ему помогала Салли Бакленд.

— А после того, как она сделала свое дело, Старкс убрал ее, чтобы не оставлять хвостов?

— Может быть. Черт, если бы знать! — Додж вынул из кармана сигареты.

— Убери, — велел ему Скай. — Привезли собак.

Они поспешили к дрессировщику вдоль трейлера, в кузове которого находились специальные клетки для собак.

— Мне нужен Скай, — сказал мужчина, обращаясь к собравшимся.

Скай подошел к нему, и они пожали друг другу руки.

— Я привез с собой еще одного дрессировщика. — Мужчина представил Скаю своего коллегу. — И еще двух собак. На всякий случай.

— Спасибо. Они могут нам понадобиться. Со скольких начнем?

— С трех. Это мои лучшие питомцы.

Собак выпустили из клеток и взяли на поводки со строгими ошейниками. Дрессировщик взял на себя двух лабрадоров, его напарник — бладхаунда. Собаки рвались в бой. Скай дал им понюхать грязную одежду Старкса, оставшуюся в трейлере Миттмайеров.

— Хорошо, они готовы взять след, — сообщил дрессировщик.

— Пусть уже ломятся, — сказал один из агентов ФБР.

Скай невольно улыбнулся — настолько точно это слово описывало то, что сейчас произойдет. Единственным способом перемещения по Большому Лесу был именно такой — ломиться сквозь заросли. И вскоре они в этом убедились, когда все искололись и расцарапались, прокладывая себе путь через чащу. Спустя полчаса те, кто не послушался совета намазаться репеллентом, ломились через те же заросли обратно, спасаясь от одолевавших их туч мошкары.

Одежда и кожа практически у всех были повреждены шипами растений — либо толстыми, как большие пальцы рук, либо тонкими и незаметными, как человеческий волос. К тому же, продолжая искать следы Орена Старкса, нельзя было забывать об аллигаторах, пумах, обитателях болот с острыми зубами, гадюках и ужах, которые не любят, когда их беспокоят.

Трудно было представить себе менее гостеприимные места. Преследователи смогли преодолеть за целый час не больше сотни ярдов. Изнуряющая жара выматывала сильных мужчин. Даже тем, кто привык к долгим тренировкам в спортивных залах, не хватало воздуха. И даже энергия поисковых собак шла на убыль. Но они чувствовали запах Орена Старкса, и инстинкт неумолимо тянул их вперед. Собаки рвались с поводков, тащили державших их дрессировщиков в самую чащу, через которую тем приходилось пробираться с помощью мачете.

Скай шел следом, когда помощник его друга провалился в какую-то яму и повредил ногу. Осознав, что он не в состоянии продолжать поиски, дрессировщик протянул поводок Скаю.

— Вы отлично сработаетесь, если будешь все время ее хвалить, — сказал он.

Скай вполне справлялся с собакой, гораздо больше его беспокоил Додж, который еще вчера испытывал трудности во время прогулки по лесу.

Додж старался не отставать от помощника шерифа, но при этом тяжело дышал и изощренно ругался.

— Ну что, передумал? Возьмешь меня в добровольные помощники? — спросил он Ская, когда оба они остановились, чтобы сделать по глотку воды из фляжек.

— Ты не можешь застрелить его, Додж.

— Черта с два не могу! Я всегда стрелял метко.

— Я не это имел в виду.

— Знаю я, что ты имел в виду. — Додж закрыл фляжку и отодвинул сук с шипами, преграждавший ему путь. — Но когда мы доберемся до этого подонка, лучше ему сразу положить руки за голову и как можно громче молить о пощаде!

— Или что?

— Или я буду считать это попыткой к бегству.

День был в разгаре. Жара усиливалась, запасы воды во фляжках подходили к концу. Люди сильно устали, и постепенно ряды тех, кто отправился на поиски преступника, стали редеть.

Когда продолжавший поиски отряд остановился передохнуть, Скай присел рядом с Доджем, которому каждый вдох давался с большим трудом.

— Тебе лучше вернуться, — посоветовал помощник шерифа.

— Не раньше, чем замерзнет преисподняя, — ответил Додж, промокая платком вспотевшее лицо. — Что звучит в данный момент чертовски заманчиво.

— Послушай, Додж, — сказал Скай. — Я не хочу, чтобы твоя смерть была на моей совести.

— Влюбился в меня, парень?

Скай не поддержал шутки.

— Ты загнешься во время моего дежурства, и две женщины, которым ты не безразличен, мне этого никогда не простят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mitchell & Associates - ru

Сценарист
Сценарист

Впервые на русском! Новый захватывающий роман признанного мастера любовно-криминальной драмы Сандры Браун.Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?

Сандра Браун , Сандра БРАУН

Приключения / Прочие любовные романы / Прочие приключения / Романы / Остросюжетные любовные романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература