Читаем Трудный клиент полностью

— Ну, тогда, значит, он мог ее украсть, — не сдавалась Берри. — Или одолжить у приятеля. Или приехать на роликовой доске. Я не знаю, как он сюда добрался. Я знаю только, что Орен Старкс слишком умен, чтобы воспользоваться собственной машиной, направляясь сюда с целью лишить меня жизни.

— Помощник Найланд, мы, наверное, почувствовали бы себя спокойнее, если бы вы рассказали нам, какие меры принимаются, чтобы поймать Орена Старкса, — вмешалась в разговор Кэролайн.

Скай быстро перевел взгляд с дочери на мать.

— Да, мэм. Прошлой ночью, пока я допрашивал мисс Мелоун, другие сотрудники полицейского управления оповестили о происходящем шерифов соседних округов. И те немедленно выделили людей для поисков. Но один только округ Меррит занимает площадь более девятисот квадратных миль. И большая часть его территории необитаема. Нас в полицейском управлении всего двенадцать человек, включая судебного пристава, тюремного надзирателя и школьного учителя на пенсии, который приходит три дня в неделю помочь разобраться с бумагами.

— Скай говорит правду, — подтвердил шериф. — Соседние округа мало чем отличаются по площади, а персонала в некоторых из них еще меньше.

— Я говорю это к тому, — продолжал Найланд, — что в этом штате есть много укромных уголков, где можно спрятаться, а сотрудников полиции не так уж много.

Берри не сомневалась, что ее мать задала свой вопрос не для того, чтобы выразить, пусть даже невольно, сомнение в компетентности помощника Найланда, но, видимо, этот парень был весьма чувствителен к критике.

На несколько секунд воцарилась тишина, которую прервала Берри.

— Я почти уверена, что Орен сильно повредил ногу, когда упал с лестницы. Убегая из дома, он практически прыгал на одной ноге.

— Уверен, что вчера были опрошены все медицинские учреждения в этой части округа.

Шериф посмотрел на своего помощника, ожидая подтверждения, которое немедленно получил.

— Прошлой ночью, сэр. И опрос продолжается сейчас, пока мы тут разговариваем.

— Управление общественной безопасности поставлено в известность?

— Вчера вечером я разослал всем электронные сообщения. Управлению общественной безопасности, техасским рейнджерам, муниципальным полицейским управлениям. Привел описание Старкса, но мы, к сожалению, не знаем, каким транспортом он пользуется.

— Мне очень жаль, — сказала на это Берри. — Наверное, мне надо было побежать за Ореном, но я не была уверена в тот момент, жив Бен или умер. И главным было обеспечить ему медицинскую помощь.

— Понимаю, — заверил ее шериф.

— У вас есть его фото? — спросил Берри помощник Найланд.

— Орена? Нет.

— Когда обыскали его дом, не нашли ни одной фотографии.

— Ни одной фотографии? Это не кажется вам странным?

Кэролайн обвела присутствующих вопросительным взглядом.

— В этом деле много странного, — тихо, почти что себе под нос, произнес Скай Найланд. — Я пошлю запрос в полицию Хьюстона. Пусть сходят в эту их маркетинговую фирму и добудут фото Старкса из личного дела в отделе кадров. Надо будет всем его разослать. — Скай поднялся на ноги. — Простите, но я вынужден извиниться и вернуться к работе. Вы знаете, как со мной связаться, сэр.

— Держи меня в курсе, Скай. Чтобы ускорить процесс, не пользуйся городскими телефонами — звони сразу мне на мобильный.

— Да, сэр, — Скай кивнул на прощанье адвокату. — Мое почтение, мистер Карлайл. — И приподнял воображаемую шляпу, прощаясь с дамами: — Мое почтение, леди.

Как только за помощником шерифа закрылась дверь, Том Драммонд поспешил извиниться перед Берри и Кэролайн.

— Возможно, Скаю Найланду недостает хороших манер, — сказал он. — Но трудно придумать лучшего исполнителя, если речь идет об охоте на человека. За его плечами…

Слова шерифа прервало тихое гудение.

— Извини, Том. — Кэролайн достала из сумочки мобильный телефон и посмотрела на определившийся номер. — Я ждала этого звонка. Мне необходимо ответить.

Кэролайн быстро вышла из кабинета. Берри растерянно смотрела ей вслед, удивляясь несвойственной ее матери резкости.

— Должно быть, это что-то очень важное, — заметил Том Драммонд.

— Должно быть, — эхом отозвалась Берри.


3


Додж Хэнли осыпал проклятиями экранную клавиатуру своего сенсорного телефона. Интересно, у кого такие тонкие пальцы, чтобы умудриться попасть по этим крошечным значкам?

— Черт бы побрал этих компьютерных придурков, — ругался себе под нос Додж. Конечно, ему было бы легче, если бы, пытаясь набрать сообщение, он не вел одновременно незнакомую машину и не закуривал сигарету.

Отчаявшись написать грамотный текст, Додж отправил его с опечатками. Главное, чтобы Кэролайн узнала из сообщения, что он уже на пути в Меррит.

Он все еще не мог поверить в то, что через тридцать лет эта женщина нашла возможным с ним связаться. Это был отчаянный крик о помощи. Для Берри, не для себя. «Я не прошу тебя помочь мне», — так она и сказала.

Что ж, хорошо. Потому что, если бы эта женщина попросила его о личном одолжении, он повесил бы трубку. Он был в этом уверен. Почти. Может быть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Mitchell & Associates - ru

Сценарист
Сценарист

Впервые на русском! Новый захватывающий роман признанного мастера любовно-криминальной драмы Сандры Браун.Убийство бизнесмена Пола Уиллера кажется случайным всем, кроме его подруги Джули Рутледж. Знаменитый адвокат Дерек Митчелл, познакомившийся с Джули при весьма нетривиальных обстоятельствах, вскоре начинает разделять ее сомнения. Под подозрением оказывается племянник Уиллера, Крейгтон, знаток истории кино, который разыгрывает сцены из классических триллеров в жизни, делая окружающих невольными участниками своих кровавых инсценировок.Будет ли изобличен заказчик убийства Уиллера? Может быть, это произойдет на месте следующей кинотрагедии, которую решил изобразить Крейтон?

Сандра Браун , Сандра БРАУН

Приключения / Прочие любовные романы / Прочие приключения / Романы / Остросюжетные любовные романы

Похожие книги