Читаем Трудный выбор полностью

Я удивленно раскрываю рот, переводя взгляд между ними. Надеюсь, выгляжу не так глупо, как себя чувствую. Они знают друг друга. Мои синапсы не могут это обработать. Кажется, в моем мозгу происходит системный сбой.

– Конечно, мистер Мастерсон.

– Спасибо! – восклицает Грант и ведет меня к элегантным стеклянным дверям.

Мы оказываемся в фойе, при виде которого у меня перехватывает дыхание. Никогда раньше не была в таком дорогом отеле. У нас не хватало денег даже на бюджетный отдых, и в этом не виделось ничего страшного. Но этот отель завораживает – и пугает.

– Мистер Мастерсон? – вполголоса спрашиваю я.

Грант не отвечает, лишь улыбается и ведет меня к лифту.

Я кручу головой по сторонам, растерянно глядя на элегантно одетых людей, дорогую плитку и роскошное убранство. Чувствую, как моя челюсть опускается все ниже.

Дзинь! Лифт открывается, он пустой и довольно маленький. Грант уверенно заходит внутрь и вводит код. Пока мы поднимаемся, я смотрю на мужчину, который стоит рядом со мной и улыбается. Надеюсь, он, наконец, объяснит, что здесь происходит.

Лифт останавливается, двери распахиваются, и мы оказываемся в комнате. Включается свет. Нет, это не комната, а… целая квартира?

– Грант, – шепчу, когда он выталкивает меня из лифта. – Это люкс? В отеле «Сент-Айверсон»? Почему мы здесь?

– Кра-а-а… Дома! Болван! Кра-а-а… – раздается громкое карканье.

Грант вздыхает.

Подождите, это что… попугай?

Испуганно замираю и широко раскрываю глаза.

– Попугай, – бормочу я. – Твой попугай?

Грант берет меня за руку, ведет в глубь гостиной, которая больше всей нашей квартиры, и указывает на огромную клетку, стоящую у огромного окна.

– Позволь представить тебе Холли.

Попугай наклоняет голову и прыгает вверх-вниз по ветке. Туман у меня в голове рассеивается, и я резко оборачиваюсь к Гранту.

– Ты здесь живешь? В люксе одного из самых дорогих отелей? – в моем голосе слышится минимум недоверия, максимум удивления и средний уровень отчаяния. Этого я не ожидала. Мне все равно, где живет Грант и сколько у него денег. Он остается тем же человеком. Но… Мне нужно время, чтобы осознать новую информацию.

Грант отвечает:

– Вообще-то это пентхаус.

– Хорошо. Хорошо, – я осматриваюсь. – Хорошо.

До меня доносится смех Гранта.

– После третьего «хорошо» я точно понял.

– Все хорошо. Просто… – Делаю глубокий вдох и уточняю: – Значит, ты живешь в этом пентхаусе?

Грант смущенно проводит рукой по волосам.

– Да. На работе никто не знает о моей личной жизни, но я привел тебя сюда потому, что хотел поделиться с тобой и этим.

– Звучит так, будто ты собираешься рассказать не только о номере в отеле, – бормочу я, а Холли кричит:

– Болван! Кра-а-а!

Грант смотрит на попугая, вздыхает и открывает клетку, чтобы тот мог вылететь. Судя по тому, как часто Холли его оскорбляет, странно, что она еще не обгадила все вокруг.

– Пойдем, устрою тебе экскурсию, – говорит Грант, и я иду за ним на кухню.

Все выглядит ужасно чистым, элегантным – и дорогим. Я не привыкла к такому и не решаюсь ни до чего дотронуться – боюсь разбить. Кто знает, сколько стоит ваза на том столике или сам столик…

– О чем ты думаешь, Мэйс? – вполголоса спрашивает Грант после того, как показал мне ванную комнату с просторной душевой кабиной, джакузи и отдельной ванной, которая стоит перед большим окном с видом на Финикс. Туалет с биде расположен в отдельном помещении. Все тут кричит о деньгах. О беззаботной жизни. О другой жизни.

Тяжело сглатываю. Я не отвечаю, потому что не могу разобраться в своих мыслях.

В этом пентхаусе есть кабинет с множеством книг и журналов, гардеробная и… Господи, тренажерный зал размером с мою комнату! Во всех помещениях уютно, даже если дизайн некоторых решен в стиле минимализма.

Похоже, его дом занимает весь верхний этаж отеля.

– Последняя комната, – говорит Грант со странным выражением, пока я все еще пытаюсь понять, где нахожусь.

Загорается лампочка. Нет, множество лампочек, которые озаряют пространство. Здесь практически пусто. Только два дизайнерских столика и огромная двуспальная кровать со светлым балдахином. Белоснежное постельное белье, теплый деревянный пол, пушистые черные ковры по обеим сторонам кровати, светлые струящиеся шторы на окне. Сбоку черная раздвижная дверь.

– Там еще одна уборная, – объясняет Грант. Он внимательно наблюдает за мной.

Это его спальня.

Судорожно вздохнув, смотрю на постель. Представляю, как ложусь на нее, Грант ложится рядом. И…

– Здорово, – неуверенно говорю я, чувствуя, как горят щеки.

И вдруг я кое-что понимаю. Трудно поверить, что до сих пор не подумала об этом!

– У меня ничего нет с собой. Ни зубной щетки, ни свежей одежды… Я…

Грант поднимает палец и понимающе улыбается.

– А вот и сигнал, – он возвращается в гостиную, берет с дивана сумку, которую я не заметила, хотя она и лежала на виду.

– Моя сумка!

Удивленно беру ее, открываю и вижу свои вещи. Здесь все, что нужно для ночевки в гостях, Грант объясняет, что попросил Сьерру собрать все необходимое, и посыльный из отеля привез сумку сюда.

– Мне нужно передохнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исчезновение Стефани Мейлер
Исчезновение Стефани Мейлер

«Исчезновение Стефани Мейлер» — новый роман автора бестселлеров «Правда о деле Гарри Квеберта» и «Книга Балтиморов». Знаменитый молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии, Гонкуровской премии лицеистов и Премии женевских писателей, и на этот раз оказался первым в списке лучших. По версии L'Express-RTL /Tite Live его роман с захватывающей детективной интригой занял первое место по читательскому спросу среди всех книг на французском языке, вышедших в 2018 году.В фешенебельном курортном городке Лонг-Айленда бесследно исчезает журналистка, обнаружившая неизвестные подробности жестокого убийства четырех человек, совершенного двадцать лет назад. Двое обаятельных полицейских из уголовного отдела и отчаянная молодая женщина, помощник шефа полиции, пускаются на поиски. Их расследование напоминает безумный квест. У Жоэля Диккера уже шесть миллионов читателей по всему миру. Выход романа «Исчезновение Стефани Мейлер» совпал с выходом телесериала по книге «Правда о деле Гарри Квеберта», снятого Жан-Жаком Анно, создателем фильма «Имя розы».

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы