Фукидид, как мы видим, использовал большое количество произведений своих предшественников. Перерабатывал их он в первую очередь с точки зрения историософии, то есть той общей идеи, которая в них была заложена, и придавал им свой идеологический смысл. Вместе с тем о его предшественниках мы знаем больше в историософском аспекте, чем в конкретных деталях, и, таким образом, эта особенность источниковедческой работы Фукидида в соединении с характером сохранившегося материала является основным препятствием при установлении источников Фукидида, которое в некоторой степени нам удалось преодолеть.
Заключение
Воснове обнаружения источников Фукидида, которые нет возможности определить ни по указаниям в тексте, как это было с Геродотом, ни по контексту, лежит, как это становится ясно на основе проведенных исследований текста и сопоставлений его с текстами различных авторов, два следующих метода:
1. Установление особенностей жанра каждого элемента текста (см. § 4 в главе 3) в силу его соответствия жанровым особенностям источника.
2. Выявление предваряющего тезиса в повествовании, то есть того положения, на основе которого каждый отдельный элемент текста вводится Фукидидом в повествование, где он свое значение практически утрачивает. Предваряющий тезис дает представление об
Софистическая образованность Фукидида дала ему возможность сделать свое повествование логически непрерывным и нерасчлененным и связать все высказанные им положения в один ряд, что составляет внешнее единство его труда. Как мы отмечали во введении, это является одной из самых больших трудностей при определении источников Фукидида. Однако по своей внутренней структуре произведение Фукидида разбивается на большое число отдельных элементов, которые характеризуются своим внутренним единством, то есть тематической и повествовательной однородностью, единой формой и т. д. Эти элементы различны по своим жанровым особенностям, которые передают в каждом случае особенности жанра источника, установление которых составляет первый этап его
На втором ее этапе основной трудностью является та
Таким образом, получая от источника какое-либо сообщение, Фукидид в свете решаемой им проблемы перерабатывает идейную сторону этого источника и в связи с этим выбирает только требующиеся для него факты (см. главу 4, § 9). В результате такой переработки источник становится неузнаваемым. Чем дальше Фукидид развивает повествование, тем дальше уходит он от своего источника (см. главу 2, § 4), при этом, однако,
Приложение
Гелланик Митиленский: фрагменты «Аттиды» и сходных с ней по содержанию сочинений
I. Обоснование текста
Мы следовали тому убеждению, что такие писатели, как Аполлодор, Юлий Африкан, Евсевий, Синкелл, Иоанн Цец, Климент Александрийский и лексикографы, то есть Гарпократион, Суда и др. включали в свои произведения тексты Гелланика дословно или почти дословно[215], в ряде случаев извлекая их чисто механически. Дословная цитация фиксируется при сопоставлении извлечений из авторов, тексты которых имеются в нашем распоряжении (например, Аристотеля[216] или Теофраста), с их оригинальным текстом. Ряд цитат Гелланика подтверждается сообщениями Паросской хроники, которые, вероятно, заимствовались ее составителями из «Аттиды» Гелланика, бывшего в свое время автором более авторитетным и чаще упоминаемым, чем Геродот и Фукидид.