Читаем Труффальдино из Бергамо полностью

Будет брак наш взаимно приятен,Не всегда ведь мы будем стесняться.Если будет хоть день без объятий,То куда от стыда нам деваться!У нас стесненья излишек,



Тут наделаешь дел поневоле.Не завести хоть десятка детишекНам опять-таки стыд не позволит!Не завести хоть десятка детишекНам опять-таки стыд не позволит!


*

А что... вы-девушка?


*

- Что за вопрос?!


*

- Так, значит, нет?


*

- Так, значит, да!


*

- Я понял, все формальности в порядке.

- Ну дайте мне письмо, сейчас вернусь.

- Возьмите.

Ну?



- Что в нём, вы знаете?

- Не знаю. Впрочем, очень интересно.

А вдруг в письме окажется такое, что оля-ля! А неприятностей я не хочу.


*

Я должен знать, про что ему там пишут.

Без этого отдать я не могу.

Его же можно после и заклеить!

Я это дело знаю специально.

Никто и ни за что не отличит.


*

- Тогда вскрывайте, сразу всё узнаем.


*

- Надо аккуратней.


*

Не беспокойтесь! Я знаю удивительный секрет.

- Письмо становится, как будто новым.


*

- Читайте.

Лучше вы. Вы разберёте.


*

У хозяйки почерк очень неразборчивый.



- Я тоже ничего не разбираю.


*

- Зачем же вы вскрывали?


*

Ах ты, негодная! Да я тебя!


*

- Поймаете вы! С вашим ревматизмом.


*

- Ах ты...


*

- Зачем моё письмо ты вскрыл?


*

- Синьор, не знаю. Это Смеральдина.


*

При чём тут Смеральдина? Это ты!

По 2 письма вскрываешь в день, негодник! Ступай сюда.

Ступай, ступай.


*

Помилуйте, синьор.


*

К чему все эти крики?

К чему? К чему?!

Да вот к чему, наглец!

Хорошо! Ещё разок!

Ещё разок! Благодарю!

Ещё, ещё!


*

Теперь я сам! Я сам!

Вот так меня!

За всё хорошее благодарю!

Благодарю!

Вот так, вот так!


*

Да будь ты трижды проклят!

Что за подлость?


*

Бить палкою такого человека!

Не нравится слуга, давай расчёт!


*

Эй, Труффальдино, что ты говоришь?


*

Бить палкою слугу чужого-подлость!


*

Ведь это оскорбление синьору, которому я преданно служу!


*

Конечно, Труффальдино, это верно.


*

Прямое оскорбленье мне.


*

- И кто ж побил тебя?


*

- Я сам не знаю!

- За что ж он бил тебя? ...За пустяки!


*

Ему я на башмак случайно плюнул.


*

- И позволяешь ты себя так бить?


*

- И позволяешь ты себя так бить!


*

- Ты даже защищаться не подумал?


*

- Ты даже защищаться не подумал!


*

- И ты меня подвёл под оскорбленье.


*

- И ты меня подвёл под оскорбленье!


*

Ты своего хозяина позоришь?

Осёл. Тюфяк! Болван!

Сейчас за это я от себя прибавлю на орехи!



Поистине, служу двум господам и получаю плату от обоих!



- - - - -

Вступит полночь в Венецию скоро,

Стынут камни объятые сном.

О, как долго я жду вас, синьора,

В лёгкой лодке под вашим окном.


Подарите улыбку, синьора, И достойно я вас награжу;

Лунный свет зачерпну я из моря

И к прекрасным ногам возложу!


Луна плывёт над морем,

Уж полночь скоро-любви пора.

Если ветер ночною порою

Над лагуной ещё не утих,

Я плащом вас, синьора, укрою,

Из одних поцелуев моих.



Какой красавец.


*

О, лицо знакомо, на моего хозяина похож.

Того, который спит.

Но нет, не он. Совсем другой парик и платье тоже.


*

Эй, Труффальдино!


*

Чёрт его возьми. Проснулся всё-таки, проклятый. Здесь я!


*

Эй, Труффальдино!


*

Эй, Труффальдино!


*

- Эй, Труффальдино.


*

- Да?


*

Каким ты дьяволом тут занят?


*

Вы сами мне сегодня приказали, чтоб я, синьор, проветрил ваше платье.

Ну вот и занялся я этим делом.


*

- А это чей другой сундук?


*

- Не знаю. Может, нашего соседа?


*

Подай-ка мне костюм скорее.


*

А это что? Вот чудо, мой портрет!


*

Его я дал на память Беатриче.


*

Ну как же он попал сюда? Откуда?

Ах, синьор, простите.

Я признаюсь, что это мой портрет.

- Он дорог мне, и к вам его я спрятал.

- Откуда он попал к тебе?

Я получил в наследство от синьора...

...который неожиданно скончался, и мне оставил разный мелкий хлам...

...и этот вот портрет.


*

- Мадонна миа!

Когда же умер прежний твой хозяин?


*

Я думаю, уже с неделю будет.


*

Как... звали твоего хозяина?


*

- Забыл. Он жил под именем другого.


*

- Боже мой, другого!

- Скажи мне, молод ли был твой хозяин?


*

- Да, молодой.


*

- Откуда он был?


*

- Откуда родом?


*

Знал, да вот забыл.



- Быть может, из Турина? ...


*

Точно так.

Он, помню, говорил, что из Турина.


*

Скажи мне, точно ты уверен в том, что он скончался?


*

Да это уж, как дважды два четыре.


*

Боже мой!

Всё кончено!

Погибла Беатриче.

Несчастная не вынесла страданий!

Как быстро всё. Её уж больше нет.

Потери этой мне не пережить!


*

Что с ним стало? Плачет человек.

Мне кажется, все дьяволы в аду сошли с ума от этого портрета.

Должно быть, он был раньше с ним знаком.


*

Эй, Труффальдино!

- Эй, Труффальдино!


*

- Я здесь!


*

- Ключи от сундука с тобой?


*

- Так точно, здесь. Они всегда со мной.


*

- Зачем ты мой сундук сюда поставил?


*

- Проветрить ваше платье.


*

- Уже проветрил?


*

- Уже.


*

- Открой. А это чей сундук?


*

- Приезжего синьора.


*

- Вынь-ка книгу. Она лежит под платьем в сундуке... . Вот эта?


*

Нет, не эта.


*

- О Боже! Странно.


*

- Что с вами, дорогой? Вы нездоровы?


*

Нет, ничего.

Скажи мне, Труффальдино, как в мой сундук попала эта книга?


*

- Не знаю.


*

- Правду говори, не путай!


*

Синьор, я вас прошу меня простить, но я её запрятал к вам в сундук.


*

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература