Читаем Труффальдино из Бергамо полностью

- Постойте!

Погодите!


*

А вы, синьор, стоите равнодушно, когда пред вами льются реки крови!

Вы тигр! Вы лев!

Вы крокодил бездушный!

Взгляните-ка на этого красавца!

Из-за него несчастная невеста себе живот готова распороть!

А вы, синьора, слишком с ним любезны.

И, может быть, он вовсе вас не любит.

А если так... то он любви не стоит!


Пошли домой.

Пошли домой! Мужчин на свете много!

Хоть дюжину я вам их подберу!


*

Неблагодарный! Так, значит, это правда, что жизнь моя была вам безразлична!


*

Но знайте же: Я всё-таки умру, умру от незаслуженных страданий!

Настанет день и все узнают правду, что я погибла, будучи невинной.

Но каяться вам будет слишком поздно!

Придёте вы на раннюю могилу оплакивать несчастие своё...

Но я... увы, я к вам тогда...

...не выйду!



Вот этого не в силах я понять:

...когда готовится самоубийство, стоять, смотреть и ждать?


*

Да ты с ума сошла! Ты что же, веришь, что шпагой грудь она б себе пронзила?


*

Да если я сюда не прибежала, она бы здесь давно б уж мёртвая лежала.


*

Ну знаешь ли! До этого далёко!

Все женщины умеют притворяться!



Следили б лучше за собой.

За нами разговор, за вами дело!

Всё зло от вас и клевета от вас!

Злословием вы женщин окружили, а про дела мужчин... ни-ни, ни слова!

Когда б мне дали власть, я б приказала,

...чтоб всюду все неверные мужчины носили по одной зелёной ветке,

...тогда бы города все превратились в зелёные и пышные сады!


- - - - -


Сомнений нет... Клариче изменила,

Наедине была моя невеста с ним!

Я жажду мести,

И туринца ждёт могила,

Иначе я, иначе я...

Иначе я навек оста!

Я навек оставлю этот мир.

Иначе я навек оставлю этот мир!


*

Эй, Труффальдино!

Эй, Труффальдино!

- Эй, Труффальдино!

- Труффальдино!

- Труффальдино!

- Труффальдино!

Эй, Труффальдино!

Эй, Труффальдино!

Эй, Труффальдино!

Эй, Труффальдино! Бездельник.

Эй, Труффальдино.


*

Чёрт.

Эй, Труффальдино?


*

Эй, Труффальдино!

Ну что, нашёл ли ты Пасквале?

Где он?


*

Ведь мы решили, кажется, синьор, что нам сначала надо пообедать?


*

Обедать некогда: Спешу по делу.

Почисть одежду, сам обед отведай.


*

Вы хозяин, вам виднее.


*

А если не приду к обеду, найдёшь меня на площади соборной. Я буду там.

Найди же мне Пасквале!

А это вот возьми, запри в сундук.


*

Любезный, подойди сюда.

- Труффальдино.


*

- Чёрт.

Я здесь, синьор!


*

Тебе даны синьором Панталоне 100 золотых дукатов для меня, а?


*

- Да, я их получил.


*

- Так почему же ты мне не сказал?


*

- Разве это вам?


*

- Кому ж ещё? Что он сказал тебе?


*

- Велел... хозяину отдать.


*

- Прекрасно, а кто же твой хозяин?


*

- Вы, синьор.


*

- Зачем же ты спросил, мои ли деньги?


*

Выходит так, что ваши.


*

- Вот этот вексель спрячь в сундук.


*

- Я слушаю, синьор. Сейчас же спрячу.


*

- А что, Бригелла здесь?


*

- Он дома.


*

Скажи ему, что жду к обеду гостя, пусть приготовит он обед получше.


*

Из скольких блюд обед мне заказать?


*

Я думаю, синьору Панталоне при скромности его-блюд 5 иль 6.

- Но лучших блюд. Ты закажи Бригелле...


*

- Не беспокойтесь, будет всё в порядке.


- - - - -

Так...

...на первое мы подадим вам суп.

Потом одно горячее.

Затем варёное мясное с фрикандо.

3 блюда знаю я, а вот в конце сказали вы... Какое это блюдо?

Французское. В нём соус очень... вкусен.

Французское? Всё ясно. А потом?

Потом салат, жаркое, мясо в сухарях и пудинг.

Что? Что вы сказали?

- Пудинг.

- Простите...

Сказал я: Пудинг. Английское блюдо.

- Они ж не ангелы. Простые люди.

- Не ангельское. Блюдо англичан.

Ах, англичан! Теперь я понимаю.

Теперь скажите, как мы блюда все расставим?


*

- Да очень просто... их лакей поставит.


*

- Э нет, не так. Тут дело не простое.

Об этом сам я позабочусь.

Важней всего расставить хорошо!



Ну что же? Ну... Ну, суп вот тут поставить можно.

Горячее сюда. К примеру, фрикандо.


*

- А в середине?


*

- В середине мы поставим соус.


*

Да что вы говорите, милый друг?

Кто ж ставит соус в середине, варвар?


*

В серёдку ставят суп!

- Здесь будет мясо, соус-тут.


*

- Избави, Боже, что вы!

Ведь так у нас совсем не выйдет толку.



Внимание! Я ставлю здесь 5 блюд.

Здесь в середине-суп.

А тут вот мясо.

По эту сторону жаркое ставим.

Сюда вот соус.

А сюда то блюдо...

...название которого не знаю.

Что ж, ладно ль я расставил?


*

Хорошо, но только соус далеко от мяса!


- - - - -


А я себе позволю вас уверить,

...что эта партия зеркал и воска

2 раза вами в счёт занесена.



Всё может быть, придётся нам проверить.

Расчётные все книги налицо.


*

А мы его поближе пододвинем!


*

Эй, Труффальдино, что здесь происходит?


*

- Я отмечаю, как расставить блюда.


*

- А это что? Какие-то бумажки?


*

- Чёрт, забыл.

- Ведь это вексель мой!


*

- Простите. Виноват. Заклею.


*

- Заклею!


*

Вот полюбуйтесь, милый Панталоне, что с вашим векселем он сделал!


*

Ну, это дело, в общем, поправимо. Я выпишу вам новый вексель. Ступай отсюда.


*

Всё оттого и вышло, что Бригелла не знает, как на стол поставить блюда.


*

- А он по-своему всё хочет сделать!

- А я такой, что знаю это всё!


*

- Ступай-ка вон.


*

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература