Рафаэль пересек холл, и я последовала за ним. Мы подошли к машине, и пока он засовывал труп в багажник, я забралась на переднее сиденье. Затем он нырнул в машину, уселся рядом со мной и завел мотор. Он не произнес ни слова, пока мы не выехали на улицу.
- Алекс Милройд? - недоуменно спросил он.
- Полный порядок! - сказала я.
Глава 4
Мы остановились у первой аптеки и перелистали там телефонный справочник. Хотите - верьте, хотите - нет, но в нем оказалось пятнадцать А. Милройдов. Легче нам от этого не стало. Рафаэль громко считал вслух, затем улыбнулся, показав свои зубы.
- Неважно, Мевис, - мягко сказал он. - Могу я где-нибудь поблизости купить хороший мясной нож?
- Я уверена, что мы найдем, где он живет, - нервно сказала я. - Почему бы тебе не позвонить Джонни?
- Не знаю, - сказал он, - Не знаю, почему бы тебе даже не умереть. Я бы рассматривал это как огромное одолжение!
- Я позвоню Джонни, - сказала я и быстро нырнула в телефонную будку, пока он не отправился за мясным ножом. Сначала я набрала номер нашей конторы, но там никто не ответил. Я решилась позвонить ему домой, и гудка через четыре услышала его голос.
- Привет, Джонни, - сказала я, стараясь говорить радостным голосом, - Это Мевис.
- Я тебе уже сказал, - холодно ответил он, - Из тюрьмы тебя выручать не буду.
- О, Джонни! Вечно ты шутишь! Ты случайно не знаешь человека по имени Алекс Милройд?
На другом конце провода наступило молчание.
- Джонни! - в отчаянии закричала я.
- Да, - с горечью сказал Джонни, - В чем дело? Только не говори мне, что этот южанин добавил труп Милройда к своей коллекции.
- Не груби, - сказала я. - Ты же знаешь, что мы не коллекционеры. Нам всего лишь надо избавиться от одного трупа. А Милройда мы просто решили навестить.
- Он живет где-то неподалеку от пляжа, - усталым голосом сказал Джонни. По-моему, рядом с Уилроджерским пляжем. Что вы там еще затеяли?
- Ничего мы не затеяли, - как можно убедительней сказала я. - Просто мы хотим поприветствовать его.
- С Милройдом этого будет вполне достаточно. Несколько секунд я вслушивалась в тяжелое дыхание Джонни.
- Ты простудился? - заговорила я наконец.
- Хуже, - сказал он. - Ты хоть знаешь, кто такой Милройд?
- Не-ет, - осторожно сказала я. - Разве это обязательно знать?
- Если ты собираешься его навестить, то мне следует промолчать и устроить тебе маленький сюрприз.
- О'кей. Так кто такой Милройд?
- Он сам Мистер Судьба, причем со связями, - бесстрастным голосом ответил Джонни. - Ты платишь Милройду за услуги, и что бы тебе ни надо было сделать, он это сделает.
- Что здесь плохого?
- Ничего. Это действительно хорошо. Что надо сделать тебе, Мевис? Ты хочешь, чтобы выиграла лошадь, на которую ты поставила? У тебя есть богатый дядюшка, со смертью которого ты получаешь наследство? Ты хочешь, чтобы один из твоих врагов попал в автомобильную катастрофу? Любое из этих дел ты можешь поручить Милройду - он все для тебя сделает! Ты хочешь его попросить, чтобы он помог избавиться от трупа?
- Примерно, - осторожно сказала я.
- Он это устроит, не бесплатно, правда, - сказал Джонни, - Ты никогда не верила, что бывает нечто хуже смерти, Мевис? Не правда ли, дорогая?
- А? - Я даже задохнулась.
- Прощай, Мевис, - сказал он.
- То есть как это "прощай"? - с горячностью спросила я.
- Такое уж у меня чувство, - сказал он. - Увидимся на Хантинг-Граунд.
- Но ведь это кладбище! - воскликнула я.
- Я принесу цветы, - пообещал он. - Увидимся там. Потом в трубке раздались гудки отбоя. Я вернулась к нетерпеливо ждущему Рафаэлю и вновь открыла телефонный справочник. У пляжей жил всего один А. Милройд, наверно, именно тот, который нам был нужен. Я рассказала Рафаэлю все, что сказал мне Джонни, и темные очки его блеснули.
- У нас нет выбора, Мевис, - коротко сказал Рафаэль. - Придется доставить тело этому Милройду. Но для чего оно ему понадобилось, ума не приложу.
- Может быть, он коллекционер, - сказала я, присваивая идею Джонни.
- Кто это коллекционирует трупы? - Рафаэль непонимающе уставился на меня.
- Почему бы и нет? - холодно возразила я. - Многие что-нибудь коллекционируют. Я однажды познакомилась с парнем, который коллекционировал куколок.
- Все мужчины это делают, - нетерпеливо сказал он, - Я сам начал с того, что соблазнил служанку на гасиенде моего отца, когда мне было 13 лет.
- Я имею в виду игрушечных куколок! - прикрикнула я на него.
- Буэно! - Рафаэль сурово усмехнулся, - Тогда я заключу с ним договор. За два цента я продам ему твой труп, это ему ничего не будет стоить.
- Очень смешно, - сказала я, - Ты меня убьешь?
- Я уже близок к этому, чикита, - сказал он шелковым голосом. - Я думаю, нам пора. Прошло уже более полу часа, отпущенного нам сеньорой Вторм.
И опять в машине, и опять у пляжей. Жизнь, как сказала одна проститутка, снимая чулки в очередной раз, становится однообразной.
Дом Алекса Милройда мы, безусловно, нашли. Этот дом нельзя было не заметить, даже глядя в противоположную сторону. Это было четырехэтажное здание на одной стороне скалы, возвышающееся над океаном. Мне стало не по себе при одном взгляде на него.