- Подожди минутку, Мевис, - сказал Джонни. - Посмотрим, что он ответит на второй вопрос. Кто этот парень в очках и с бородой, тот, которого зовут Бен?
Взгляд Милройда был почти признательным за то, что Джонни наконец-то задал ему вопрос, на который он мог ответить.
- Его зовут Хэролд Андерсон, - быстро ответил он. - Я не знаю, кто он и чем занимается, и это тоже святая правда!
- Откуда ты вообще его знаешь? - настаивал на своем Джонни.
- Он пришел ко мне, - ответил Милройд, - и сказал, что ему нужна моя помощь. Он слышал обо мне и о том, что я умею устраивать дела. Он сказал мне, что Артуро - сын президента одной из южноамериканских стран и что он прибыл сюда, чтобы занять денег у Джонатана Вторма. Андерсон хотел, чтобы я вел наблюдение за Артуро и за человеком, которого он привез с собой, - каким-то тощим типом.
- Вот как? - холодно спросил Рафаэль.
- Это то, что он мне сказал! - взвыл Милройд, - Вы ведь хотите знать правду?
- Почему Андерсон заинтересовался Артуро? - спросил Джонни.
- Я не знаю, - ответил Милройд. - Он ничего не сказал, а я ничего не спросил. Это было его дело. Он швырялся деньгами, а мне больше ничего не было нужно.
- А как ты вел себя, когда они попытались подбросить этот труп тебе? продолжал Джонни. - Откуда ты знал, что Вторм был уже мертв?
Рука Милройда, которой он вытер пот, дрожала.
- Мои ребята держали дом Артуро под наблюдением, - сказал он. - Они сообщили мне, что Вторм пошел туда поздно вечером, но обратно не вышел. Они проследили Вегу от дома до твоей конторы сегодня утром. Когда он уехал, увозя с собой эту блондинку, они наблюдали за ними издали. Никто не мог понять, чем они занимались весь день, но потом мои ребята сообщили, что они едут в этом направлении, и Хэролд быстро направился на пляж якобы для того, чтобы купаться, на тот случай, если они остановятся где-нибудь поблизости. Он решил, что если они выйдут из автомобиля, то ему, может быть, представится возможность обыскать его. Но вышло даже проще: он увидел, как они пытались закопать труп, и напугал их до того, что заставил увезти труп обратно, Милройд глубоко вздохнул, - После этого ребята не выпускали их из поля зрения ни на секунду. Они проследили их до дома Вторма и видели, как они уезжали оттуда, так и не избавившись от трупа. Когда они убедились, что машина направляется сюда, они немедленно дали мне знать, и мы поджидали их.
- Почему Андерсон заставил их отвезти труп обратно в дом Артуро? - спросил Джонни. Алекс умоляющим жестом вытянул руки.
- Не спрашивайте меня, - сказал он. - Я не знаю. Это была его идея. Я уже говорил тебе, что он швырялся такими деньгами, что я ничего не хотел спрашивать.
- Где он сейчас?
- Не знаю, - с отчаянием сказал Алекс. - После того как мы уверились, что они опять увезли труп в дом Артуро, он велел мне позвонить в полицию и сообщить им, где они могут найти тело. Потом он уехал. Он сказал, что позвонит мне утром.
- Ты говоришь не все! - угрожающе проговорил Джонни.
- Ну так перережь мне глотку! - воскликнул Алекс. - Я сказал тебе все, что знаю о нем, Джонни. Может, он предпочитает вообще ничего никому не говорить о своих планах. Может, он решил нажиться на шантаже. Хотя я так не думаю: на него это не похоже.
- Почему?
- Хотя бы потому, что у него великолепное английское произношение, сказал Алекс, - и оно не наигранное, это сразу же чувствуется. Он больше похож на профессора из колледжа, чем на кого-либо другого. - Алекс пожал плечами. Если бы я только знал, что из-за него у меня будут все эти неприятности, я бы спалил его бороду в первый же раз, как только увидел!
Джонни помедлил и закурил сигарету.
- Что это за битник живет в доме миссис Вторм? - спросил он.
- Битник? - Алекс недоуменно уставился на него, - Ты имеешь в виду одного из этих пижонов, что я видел в Сан-Франциско? - Он покачал головой. - Я видел однажды на пляже, когда раздались звуки джазовой музыки, как один из этих битников выскочил вперед и начал что-то орать. Я уже хотел было как следует ему поддать, но моя девушка сказала мне, что это сейчас такая последняя мода читать стихи под звуки джаза. Стихи! В них не было даже рифмы! "Я воющая в дождливый день собака без угла", - голосил этот тип многозначительным голосом, - "но я свободен ничего не делать без всякого костюма!" Что это за стихи?
- Я все время читаю стихи американских поэтов, - признался Рафаэль. Может, это Гертруда Стайн?
- Я хочу знать о битнике в доме Вторма! - нетерпеливо сказал Джонни.
- Я не знал, что там кто-то есть, - ответил Алекс. - Я даже не видел его.
Джонни кивнул.
- Ну, хорошо, Алекс, думаю, тебе больше не надо беспокоиться за целость своих ушей. - Он взглянул на Рафаэля, - Думаю, нам можно уйти отсюда: ничего нового здесь уже не узнаешь.
- Как скажешь, амиго, - кивнул Рафаэль. - Только сначала мне надо позаботиться об одной известной предосторожности Он подошел к Алексу, который пятился до тех пор, пока не уперся в стенку. Рафаэль приветливо ему улыбался, затем спрятал свой пистолет в кобуру. Алекс облегченно вздохнул...